Exemples d'utilisation de "Comprehensive plans" en anglais
Governments must be able to come together, alongside vital actors from both business and civil society, to adopt comprehensive plans of action.
Правительства должны иметь возможность собираться вместе, а также с важными партнерами по бизнесу и из гражданского общества, чтобы принять комплексные планы действий.
The School Improvement Programme (SIP), launched in February 1998, sets out comprehensive plans to raise standards in schools; it aims to tackle low achievement and to ensure improvement for all in all types of schools.
Программа улучшения школьного образования (СИП), осуществление которой было начато в феврале 1998 года, состоит из всеобъемлющих планов повышения стандартов школьного образования; она направлена на решение проблемы низких показателей успеваемости и обеспечение улучшения образования для всех учащихся во всех видах школ.
These include comprehensive plans for African agricultural development, health programmes and a multi-sectoral AIDS strategy, a NEPAD education programme, a tourism strategy, and programmes for industrialization and infrastructure development.
К их числу относятся комплексные планы развития сельского хозяйства Африки, программы в области здравоохранения и многосекторальная стратегия по СПИДу, программа НЕПАД в области образования, стратегия в области туризма и программы индустриализации и развития инфраструктуры.
Comprehensive plans to put preparedness measures into place, including strengthening government capacity and working with local communities to change land use patterns that exacerbate the effects of hurricanes, need to be explored and implemented urgently on a regional basis.
Необходимо в срочном порядке разработать и внедрить на региональной основе всеобъемлющие планы практического осуществления мер по обеспечению готовности, включая укрепление потенциала государственных органов и взаимодействие с местным населением в целях изменения традиционных методов землепользования, использование которых усугубляет последствия ураганов.
Most people are going to be able to get better, comprehensive health care plans for the same price or even cheaper than projected.
Большинство людей будут иметь возможность получить лучшие, комплексные планы медицинского страхования по той же цене или даже дешевле, чем прогнозировалось.
Some have taken the route of developing comprehensive plans covering basin-wide assessment of surface and groundwater resources, water demand projections, water management analysis to balance supply and demand among different uses, a framework for stakeholder participation, investment requirements, and enabling policy and institutional frameworks.
Некоторые страны пошли по пути разработки всеобъемлющих планов, включающих оценку в масштабах всего бассейна состояния наземных и грунтовых водных ресурсов, прогнозирование потребностей в воде, анализ управления водными ресурсами, нацеленный на обеспечение равновесия между предложением и спросом по различным категориям пользователей, определение рамок участия заинтересованных сторон, потребностей в инвестициях и формулирование благоприятных политических и институциональных рамок.
The Deputy Secretary-General of UNCTAD, introducing the draft UNCTAD section of the medium-term plan, said the joint challenge for member States and the secretariat was to translate the Bangkok Plan of Action into comprehensive work plans and programmes.
Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД, вынося на рассмотрение проект раздела ЮНКТАД в среднесрочном плане, отметил, что перед государствами-членами и секретариатом стоит общая задача по претворению Бангкокского плана действий в комплексные планы и программы работы.
The Government of the Philippines reports that the United Nations guidelines have assisted the Cooperative Development Authority (CDA) in its Amendatory Bills to the CDA Charter in formulating integrated and comprehensive plans and programmes to support a development of cooperatives that is consistent with national policy.
Правительство Филиппин сообщает о том, что руководящие принципы Организации Объединенных Наций помогли Управлению по развитию кооперативов (УРК) при внесении поправок в свой Устав сформулировать комплексные и всеобъемлющие планы и программы поддержки развития кооперативов в соответствии с национальной политикой.
Keeping in mind the fact that the Ministry of Defence of Bosnia and Herzegovina adopted documents concerning equipping the Armed Forces with basic weapons systems and military equipment, as well as training, the path is open for comprehensive plans to be designed for the future disposal of surplus weapons and ammunition.
С учетом того, что министерство обороны Боснии и Герцеговины приняло документы, касающиеся оснащения вооруженных сил основными системами оружия и военной техникой, а также об их подготовке, сейчас имеются возможности для разработки всеобъемлющих планов в отношении уничтожения в будущем избыточных вооружений и боеприпасов.
State parties are urged to develop comprehensive plans of action, including through education and/or the implementation of public awareness-raising campaigns to change cultural perceptions connected with the practice, in collaboration with civil society organizations, women's NGOs, community, traditional, and religious leaders as well as teachers, midwives and traditional health practitioners.
Государствам-участникам было настоятельно предложено разработать всеобъемлющие планы действий, в том числе проводить информационно-просветительные кампании среди населения в целях изменения культурных мировоззрений, связанных с этой практикой, в сотрудничестве с организациями гражданского общества, женскими НПО, общинами, традиционными и религиозными лидерами, а также с преподавателями, традиционными акушерами и медработниками.
A smart, comprehensive plan would calm the fears.
Разумный, всеобъемлющий план действий мог бы успокоить эти страхи.
That is all the more reason to put a comprehensive plan in place to ensure a peaceful transition.
И это тем более убедительная причина для подготовки всеобъемлющего плана, гарантирующего мирный переходный период.
The Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees was a shining example and an important precedent.
Отличным примером и важным прецедентом в этой области является Комплексный план действий в интересах индокитайских беженцев.
He and his colleagues in the Trump administration must replace that policy with a coherent and comprehensive plan.
Ему и его коллегам в администрации Трампа необходимо заменить эту политику последовательным, всеобъемлющим планом.
But the so-called Joint Comprehensive Plan of Action will be judged by its implementation, which will take years.
Но судить о так называемом «Совместном комплексном плане действий» нужно по его реализации, а на нее уйдут годы.
In this regard, a comprehensive plan will be developed to address the requirements for both office and living accommodations.
С этой целью будет разработан всеобъемлющий план с целью удовлетворения потребностей как в служебных помещениях, так и в жилье.
Aware of these potential risks, Dubai’s leadership has just approved a comprehensive plan to overhaul education aimed at developing indigenous human capital.
Понимая эти потенциальные риски, руководство Дубая недавно одобрило комплексный план перестройки образования с целью формирования местного человеческого капитала.
Third, all countries should support full implementation of and strict compliance with the Joint Comprehensive Plan of Action with Iran.
В-третьих, все страны должны поддержать полное выполнение и строгое соблюдение Совместного всеобъемлющего плана действий (СВПД) с Ираном.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité