Exemples d'utilisation de "Conducts" en anglais avec la traduction "проводить"

<>
Today, the court conducts wedding ceremonies for you newlyweds. Сегодня суд проводит свадебную церемонию для вас, новобрачные.
UDP conducts research work on economic and social consequences of ageing. ДСП проводит исследовательскую работу по экономическим и социальным последствиям старения.
I mean, gold conducts electricity better than any other non-corrosive metal. Золото проводит электричество лучше чем другие нержавеющие металлы.
The US already conducts more military exercises with India than with any other country. США уже проводит с Индией больше военных учений, чем с какой-либо другой страной.
For example, the EU currently conducts 17 military and civilian operations around the world. К примеру, ЕС проводит в настоящий момент 17 военных и гражданских операций по всему миру.
The Evaluation Office coordinates the evaluation function within UNICEF and conducts independent global evaluations. Управление по оценке координирует функцию оценки в ЮНИСЕФ и проводит независимые глобальные оценки.
Front Line conducts research and publishes reports on the situation of HRD in specific countries. Фонд «Франт лайн» проводит исследования и публикует доклады о положении правозащитников в конкретных странах.
The Division for Oversight Services conducts independent evaluations in accordance with the UNFPA oversight policy. Отдел служб надзора проводит независимые оценки в соответствии с политикой ЮНФПА в области надзора.
The secretariat conducts self-assessments of its performance in order to improve its delivery and impact. Секретариат проводит самооценку своей деятельности в целях совершенствования своей работы и повышения ее отдачи.
As already mentioned under item 1.7. of this report, FID conducts some training of staff. Как уже упоминалось в пункте 1.7 настоящего доклада, УФР проводит профессиональную подготовку персонала.
In turn, the US would halt the annual military exercises that it conducts with South Korea. В свою очередь, США прекратили бы военные учения, которые они ежегодно проводят с Южной Кореей.
The Section selects evaluation subjects and conducts evaluations and prepares independent reports without interference from within UNEP. Секция отбирает темы для оценки, проводит оценки и подготавливает независимые доклады без вмешательства со стороны ЮНЕП.
The Ministry of Natural Resources conducts health and safety investigations on small-scale and industrial gold-mining. Министерство природных ресурсов проводит на малых и промышленных золоторудных шахтах инспекции по гигиене труда и технике безопасности.
The Institute of Space and Astronautical Science conducts similar research jointly with NAL using a rail gun system. Институт космонавтики и астронавтики проводит аналогичные исследования совместно с НАЛ, в ходе которых используется система рельсовой пушки.
It has met five times between November 2005 and December 2007 and conducts its business electronically between sessions. Она провела пять заседаний в период с ноября 2005 года по декабрь 2007 года и между сессиями работала в режиме электронной связи.
“(3) to be present whenever the official expert conducts appraisals before the judge or is heard for clarifications. присутствовать во всех случаях, когда официальный эксперт проводит экспертизу в присутствии судьи, или когда он заслушивается с разъяснениями.
In addition to oil, IEA conducts analyses of coal, gas and electricity markets- including renewable and nuclear power generation. В дополнение к нефти МЭА проводит анализы рынков угля, газа и электроэнергии, включая выработку возобновляемой и ядерной энергии.
The United Nations monitors violations of human rights, and conducts fact-finding and commissions of inquiry on alleged violations. Организация Объединенных Наций отслеживает нарушения прав человека, устанавливает факты и создает комиссии по проведению расследований предполагаемых случаев нарушений.
The IMF already conducts regular reviews of countries’ economic health, and financial markets give significant weight to its analyses. МВФ уже проводит регулярные обзоры экономического здоровья стран, и финансовые рынки уделяют пристальное внимание его анализу.
The Department of Health Promotion conducts national campaigns on the principles of nutrition and healthy eating, amongst other things. Департамент по пропаганде здорового образа жизни проводит национальные кампании, пропагандирующие в том числе принципы диетологии и здорового питания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !