Exemples d'utilisation de "проводит" en russe
Возьмем сладкое тесто. Сахар не проводит электричество.
Well now if I take that sugar dough, the sugar dough doesn't want to conduct electricity.
проводит добровольные экспертные обзоры национальных систем контроля качества;
Carry out voluntary peer reviews of national quality-control systems.
Золото проводит электричество лучше чем другие нержавеющие металлы.
I mean, gold conducts electricity better than any other non-corrosive metal.
Отдел по общинному развитию также проводит профилактическую и реабилитационную работу в общинах.
The Community Development Division also carries out preventive and rehabilitative work through communities.
Сегодня ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание.
The ECB holds its regular weekly meeting today.
Она больше не проводит политику, ведущую к многочисленным бедствиям.
It no longer practices the policies that led to multiple disasters.
Сегодня суд проводит свадебную церемонию для вас, новобрачные.
Today, the court conducts wedding ceremonies for you newlyweds.
Контртеррористический комитет (КТК), повестка дня которого постоянно расширяется, проводит всю свою работу по графику.
The Counter-Terrorism Committee (CTC), with its increasingly full agenda, is carrying out all of its work as scheduled.
Внутренний аудит проводит Crowe Howarth — одна из лучших в мире аудиторских фирм.
Our internal auditing is done by Crowe Howarth, one of the world’s leading auditing firms.
“Человек невольно проводит обширный геофизический эксперимент”, предупредили ученые.
“Man is unwittingly conducting a vast geophysical experiment,” warned the scientists.
Кроме того, он проводит исследования через различные учреждения и центры, а также путем предоставления стипендий.
It also carries out its research through various institutions, centers and also by granting fellowships.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité