Exemplos de uso de "Consciousness" em inglês
Likewise, behind every single thought there is the bare consciousness, pure awareness.
Аналогично этому, за каждой мыслью скрыто чистое, обнажённое самосознание, осознание себя.
And consciousness, Kouider says, is composed of working memory.
А, как утверждает Куидер, сознание складывается именно из рабочей памяти.
Consciousness is like a mirror that allows all images to rise on it.
Самосознание - зеркало, в котором появляются все образы.
We can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank.
Можно изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы.
What's needed really is a higher level of consciousness.
Вот что действительно необходимо, - более высокий уровень сознательности.
But national consciousness, particularly in China, was limited to a narrow elite, leaving the masses almost untouched.
Но национальное самосознание, в частности в Китае, было свойственно только узкому элитному кругу, в то время как общественные массы оставались незадействованными.
When this body is destroyed, my memory, my consciousness will be transmitted to a new one.
Когда это тело будет разрушено, моя память, моё сознание будут помещены в другое тело.
The essential problem of the democratic mind is its lack of historical consciousness.
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности.
Since the dawn of human consciousness, we have contemplated our own mortality and dreamed of ways of overcoming it.
С тех самых пор, как человек начал размышлять над вопросами бытия, с самого появления человеческого самосознания нам не дает покоя наша собственная смертность, и многие из нас мечтали и мечтают о том, как ее избежать.
New research shows that babies display glimmers of consciousness and memory as early as 5 months old.
Новое исследование ученых показало, что младенцы демонстрируют признаки сознания и памяти уже в возрасте пяти месяцев.
The hard question, of course, is how we could tell that a robot really was conscious, and not just designed to mimic consciousness.
Конечно, это трудный вопрос, как мы сможем определить, что робот действительно сознателен, а не просто изображает сознательность благодаря дизайну.
Historically, the Kurds - who are distinct in language, culture, and historical consciousness from Arabs - never had their day in court.
Ранее курды - отличающиеся от арабов языком, культурой и историческим самосознанием - не имели возможности заявить о себе вслух.
Now, I believe with that, we can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank.
Сейчас, я полагаю, мы можем изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы.
Education was essential at all levels as the principal tool to raise people's consciousness, with a view to promoting a change in consumption patterns.
Просветительская работа имеет существенное значение на всех уровнях как главное средство повышения сознательности населения в целях стимулирования изменений в моделях потребления.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie