Exemples d'utilisation de "Contaminated" en anglais
Moreover, that learning process has been seriously contaminated.
Кроме того, этот опыт не был безоблачным.
The acid rock drainage, probably contaminated the water table with toxic runoff.
Дренаж кислый слоев скалы, возможно, смешал питьевую воду с токсичным стоком.
Not all the filters in the world will clean the water contaminated by the settlers.
Ни один фильтр в мире не отмоет воду загаженную поселенцами.
Andrea is a living air filter that absorbs toxic gasses from air, contaminated indoor air.
"Андреа"- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений.
The quality of health facilities, goods and services (example: testing for sub-standard, counterfeit or contaminated drugs);
повышению качества медицинских служб, товаров и услуг (пример: тестирование на предмет выявления нестандартных, поддельных или некачественных лекарственных средств);
7/For example rivers that are significantly contaminated with microbes arising from municipal waste water and/or animal husbandry.
7 Например, на реки, которые в значительной степени загрязняются микробами, содержащимися в коммунально-бытовых отходах и/или отходах животноводства.
But until now, at least, the Palestinians have not been good at building institutions that are not contaminated by terrorism.
Но до сих пор палестинцам не удавалось создать институты власти, не заряженные терроризмом.
Marsh water is contaminated with pesticides, with salt from the dried surface and with untreated industrial discharge and sewage from upstream.
Болотные воды загрязняются пестицидами, солью, образовавшейся на высохшей поверхности, и неочищенными промышленными и канализационными стоками из верховий рек.
Additional measures were taken to secure contaminated beryllium at the Ignalina Nuclear Power Plant (NPP), and radiation detection capabilities were enhanced.
Приняты дополнительные меры к обеспечению безопасного хранения радиоактивного бериллия на Игналинской атомной электростанции (АЭС), и улучшены возможности для обнаружения радиации.
We could beam on to one of the lower levels where there's less radiation, and vent the contaminated sections one by one.
Мы можем транспортироваться на нижние палубы, где меньше радиация, изолировать и продувать палубу за палубой.
Due to the risk of contaminated water and possible airborne bacteria, the area has been fully evacuated and a secure cordon put in place.
В связи с опасностью заражения воды, и возможной инфекции в воздухе, зона была полностью эвакуирована и взята в оцепление.
According to the available data, 442 areas in 57 districts of the six central and southern Mozambican provinces remain contaminated with these insidious devices.
Согласно имеющимся у нас данным, эти коварные устройства по-прежнему размещены в 442 зонах в 57 округах шести центральных и южных мозамбикских провинций.
Heraclitus's warning against bathing in the same sea twice is lost on our economic ministers, who insist on bathing regularly in contaminated waters.
Наши министры экономики игнорируют утверждение Гераклита, что "ни один человек не входит дважды в ту же самую реку", настаивая на регулярном погружении в грязную воду.
The location of bases near water sources had already contaminated the water supply and was threatening the health of the current population, both military and civilian.
Расположение баз около источников воды уже привело к заражению системы водоснабжения и угрожает здоровью проживающего на Гуаме населения, как военного, так и гражданского.
Preliminary findings indicate that urban groundwater in Africa is increasingly contaminated by faecal coliforms while salt intrusion is rising with increased freshwater abstraction in coastal areas.
Предварительные результаты указывают на все большее заражение грунтовых вод в африканских городах колиподобными фекальными бактериями, а также на усиливающееся вторжение соленых вод из-за увеличения забора пресной воды в прибрежных районах.
In Senegal, the mission confirmed that a substantial area between the Casamance River and the border with Guinea-Bissau was contaminated with landmines, which was hindering development.
Миссия, работавшая в Сенегале, подтвердила, что обширный район, простирающийся между рекой Казаманс и границей с Гвинеей-Бисау, насыщен минами, что мешает процессу развития.
In the Lao People's Democratic Republic, 25 per cent of the country's land surface remains contaminated over 30 years after the use of cluster munitions.
В Лаосской Народно-Демократической Республике на 25 процентах поверхности суши все еще остаются неразорвавшиеся поражающие элементы кассетных боеприпасов после их применения 30 лет назад.
The ongoing survey in Afghanistan estimates that 761 million square metres of land are contaminated, affecting about 4.2 million people or 8 per cent of communities.
По оценкам проводимого в настоящее время обследования в Афганистане, минная опасность существует на территории площадью 761 млн. кв. м, на которой проживают около 4,2 миллиона человек, или 8 процентов населения страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité