Exemples d'utilisation de "Contrary" en anglais avec la traduction "обратное"
Traductions:
tous1752
обратное80
противоположный51
противный17
наоборот9
обратный3
autres traductions1592
There is, however, plenty of anecdotal evidence to the contrary.
Однако существует множество примеров обратного.
They say he is guilty, but I believe the contrary.
Они говорят, что он виновен, но я верю в обратное.
Well, Jim didn't find any compelling evidence to the contrary.
Джим не нашёл никаких убедительных свидетельств обратного.
Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary.
Все верят в его историю, ведь обратному нет никаких доказательств.
Despite promises to the contrary, this is far from a level playing field.
Несмотря на заверения в обратном, ситуация далека от того, чтобы можно было назвать ее ровным игровым полем.
The same cannot be said of Sarkozy, despite his claims to the contrary.
Этого нельзя сказать о Саркози, несмотря на его утверждения об обратном.
No oral agreements or instructions to the contrary shall be recognized or enforceable.
Никакие устные соглашения или инструкции об обратном не должны рассматриваться и не должны иметь юридической силы.
However, quite apart from the evidence to the contrary, intuitively this makes no sense.
Тем не менее, совершенно независимо от доказательств обратного, интуитивно это не имеет никакого смысла.
Israel as a nation of victims is, in fact, contrary to its founders' creed.
Израиль, как нация жертв, фактически является чем-то обратным тому, во что верили его основатели.
If scientists offer evidence to the contrary, call it a hoax, concocted to weaken America.
Если ученые предлагают доказательства обратного, назовите это состряпанным обманом, чтобы ослабить Америку.
The lack of evidence to the contrary is itself evidence that your theory is probably right.
Отсутствие свидетельств обратного само по себе свидетельствует, что Ваша теория скорее всего верна.
Current professional education systems, career structure and remuneration mechanisms most often give signals to the contrary.
Существующая система профессионального образования, кадровая структура и механизмы оплаты труда зачастую свидетельствуют об обратном.
Absent agreement to the contrary, a secured creditor may freely assign the secured obligation and the accompanying security right.
В отсутствие договоренности об обратном обеспеченный кредитор может свободно уступать обеспеченное обязательство и сопутствующее обеспечительное право.
Despite massive evidence to the contrary, many people - not least theologians - fear that we live in a secular age.
Несмотря на множество свидетельств обратного, многие люди - и не в последнюю очередь теологи - опасаются, что мы живет в светскую эпоху.
Despite frequent claims to the contrary, the fundamental problem in the Middle East is not intervention by the West.
Несмотря на частые заверения в обратном, фундаментальная проблема на Ближнем Востоке состоит не во вмешательстве Запада.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité