Exemples d'utilisation de "Coordination Council" en anglais
Specific cooperation bodies in certain areas (Historical Heritage Council, Library Coordination Council, Jacobean Council, Yuste Monastery Foundation, Poblet Monastery Foundation, among others).
специальные органы сотрудничества по определенным вопросам (в частности, Совет исторического наследования, Координационный совет по вопросам библиотек, Совет Св. апостола Якова, Патронат монастыря Юсте, Патронат монастыря Поблет).
In order to do so it set up a Coordination Council on corporate governance that included representatives from companies, investors, business associations, securities market participants and governance experts.
С этой целью был учрежден Координационный совет по корпоративному управлению, в состав которого входили представители компаний, инвесторов, коммерческих ассоциаций, участников рынка ценных бумаг и эксперты по вопросам управления.
The national coordination council for the prevention of the spread of HIV/AIDS, which brought together leading institutions in that area, aims to promote the all-Ukrainian comprehensive campaign to fight AIDS.
Национальный координационный совет по предотвращению распространения ВИЧ/СПИДа, объединивший ведущие институты в этой области, ставит своей целью оказание содействия всеобъемлющей всеукраинской кампании по борьбе со СПИДом.
Set up the Coordination Council and the relevant mechanisms for promotion and implementation of the project in close cooperation with international organizations, in particular the European Union and the TRACECA Intergovernmental Commission Permanent Secretariat;
создать Координационный совет и соответствующие механизмы для осуществления и продвижения проекта в тесном сотрудничестве с международными организациями, в особенности с Европейским союзом и Постоянным секретариатом Межправительственной комиссии ТРАСЕКА;
Since its establishment the State Committee for Family, Women and Children Affairs has established a Coordination Council consisting of representatives- focal points from all state bodies, active women in the sphere of culture, education, healthcare and mass Media.
В период после своего создания Государственный комитет по делам семьи, женщин и детей учредил Координационный совет в составе представителей-координаторов всех государственных органов, женщин, осуществляющих активную деятельность в области культуры, образования, здравоохранения и средств массовой информации.
These recommendations included gender expertise of national legislation, establishment of Coordination Council of governmental and non-governmental organizations dealing with gender issues, establishment of a commission on women and child issues in Milli Mejlis, enhancement of the role of media in prevention of early marriages, increasing the number of women in leading positions in state structures etc.
Эти рекомендации включали проведение экспертной оценки национального законодательства с гендерной точки зрения, учреждение Координационного совета правительственных и неправительственных организаций, занимающихся гендерными вопросами, учреждение в Милли меджлисе комиссии по вопросам положения женщин и детей, повышение роли средств массовой информации в предупреждении ранних браков, увеличение числа женщин на руководящих постах в государственных структурах и т.д.
We deem timely the creation of the Coordination Council, to facilitate coordination of the three organs of the Tribunal; the Management Committee, to supervise Registry activities relating to administrative and judicial support to the Chambers and judges; and the External Relations and Strategic Planning Section, to enhance the cooperation between the Tribunal and Governments, international organizations and non-governmental organizations.
Мы считаем своевременным создание Координационного совета для содействия координации трех органов Трибунала; Комитета по вопросам управления, который наблюдает за деятельностью Секретариата, связанной с административной и судебной поддержкой камерам и судьям; и Секции внешних сношений и стратегического планирования для укрепления сотрудничества между Трибуналом и правительствами, международными организациями и неправительственными организациями.
They also encourage the participation of members of native communities in regional and local coordination councils and other bodies such as the boards of neighbourhood associations.
Также поощряется участие представителей коренного населения в региональных и местных координационных советах и других органах власти, включая советы сельских депутатов.
In the same vein, in January 2001, a Coordination Council and a Management Committee were set up to ensure that the three organs of the International Tribunal, the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry, coordinated more closely in setting the judicial priorities.
В этих же целях в январе 2001 года были учреждены Совет по координации и Комитет по вопросам управления, перед которыми была поставлена задача обеспечивать, чтобы все три органа Международного трибунала — камеры, Канцелярия Обвинителя и Секретариат — работали в более тесной координации друг с другом при определении судебно-процессуальных приоритетов.
The minutes of the Nature Ministry " s Public Environmental Coordination Council were used, together with materials obtained in connection with the implementation of two international technical assistance projects: the project to help Belarus implement the Aarhus Convention (funded by the Danish Environmental Protection Agency (DEPA) of the Ministry of the Environment of the Kingdom of Denmark) and the TACIS environmental information, education and awareness-raising project.
Использованы материалы протоколов заседаний Общественного координационного экологического совета при Минприроды, а также материалы, полученные в результате осуществления двух проектов международной технической помощи: проекта помощи Республике Беларусь в реализации Орхусской конвенции (финансировался Датским агентством по охране окружающей среды DEPA Министерства окружающей среды Королевства Дания) и проекта ТACIS «Экологическая информация, образование и информированность общественности».
Under the Georgian Law on Combating Trafficking in Human Beings, in case of human trafficking, the status of a victim will be determined by a Permanent Working Group (the composition, activities and authority of which will be determined by the Coordination Council pursuant to the Georgian legislation) supervised by the Coordination Council immediately after he/she applies for shelter, no later than 48 hours after the application.
В соответствии с Законом Грузии о борьбе с торговлей людьми в случаях торговли людьми решение о статусе жертвы принимается Постоянной рабочей группой (состав, виды деятельности и полномочия которой определяются Координационным советом в соответствии с грузинским законодательством), подконтрольной Координационному совету, сразу же после обращения заявителя о предоставлении убежища, не позднее 48 часов после получения заявления.
During its coordination segment, the Council could also serve as convenor for joint consideration of two or more areas in order to facilitate a multisectoral perspective at the 10-year review date.
В ходе своего этапа координации Совет также мог бы выступить в роли форума для совместного рассмотрения двух или более вопросов в целях содействия принятию многоотраслевого подхода на момент проведения десятилетнего обзора.
A coherent approach to integrated conference follow-up requires that the work of the executive boards be consistent with the overall policy guidance of the General Assembly and the system-wide coordination and guidance of the Council in implementing the policies of the Assembly for integrated conference follow-up.
Согласованный подход в отношении комплексного последующего осуществления решений конференций требует, чтобы работа исполнительных советов отвечала общим стратегическим установкам Генеральной Ассамблеи и соответствовала общесистемной координации и указаниям Совета при воплощении в жизнь политики Ассамблеи в отношении комплексного последующего осуществления решений конференций.
Sarkozy also wanted, and received, increased economic coordination within the European Council.
Саркози, также, хотел и добился расширенной экономической координации внутри Совета Европы.
In addition, my country believes that in order to improve the effectiveness of United Nations action, it is necessary to improve the communication and coordination between the members of the Security Council, who formulate the mandates of peacekeeping operations, and the Secretariat and the troop- and police-contributing countries, which must carry out those mandates on the ground.
Кроме того, моя страна считает, что в интересах повышения эффективности действий Организации Объединенных Наций необходимо улучшить коммуникацию и координацию между членами Совета Безопасности, которые формулируют мандаты операций по поддержанию мира, и Секретариатом и странами, предоставляющими войска и полицию, которые выполняют эти мандаты на местах.
Secondly, during the present General Assembly session there have been a number of joint meetings held between the First and Second Committees to strengthen coordination between them and the Economic and Social Council, and to prevent duplication.
Кроме того, в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи состоялся ряд совместных заседаний членов Первого и Второго комитетов; цель этих заседаний состояла в улучшении координации между ними и Экономическим и Социальным Советом, а также в предотвращении дублирования.
Any reform process should lead to the strengthening of the General Assembly as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the UN, and restoring and enhancing its role, including in the maintenance of international peace and security as provided for in the Charter, through the strengthening of its relationship and coordination with other organs, in particular the Security Council.
Любой процесс реформ должен вести к укреплению Генеральной Ассамблеи как основного совещательного, директивного и представительного органа Организации Объединенных Наций, а также к восстановлению и усилению ее роли, в том числе в поддержании международного мира и безопасности, как предусматривается Уставом, посредством укрепления ее взаимоотношений и координации с другими органами, в частности с Советом Безопасности;
The Acting President: In accordance with General Assembly decision 42/450 of 17 December 1987, the Assembly elects the members of the Committee for Programme and Coordination upon their nomination by the Economic and Social Council.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с решением 42/450 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1987 года Ассамблея избирает членов Комитета по программе и координации после их назначения Экономическим и Социальным Советом.
The Inter-agency Coordination and Planning Committee, established by FAO, the International Council for Science (ICSU), the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO, UNEP and WMO continued to support the process of GEO/GEOSS and to enable a coordinated response of United Nations entities to GEO-related issues.
Межучрежденческий комитет по координации и планированию, созданный ФАО, Международным советом по науке (МСНС), Межправительственной океанографической комиссией (МОК) ЮНЕСКО, ЮНЕП и ВМО, продолжал оказывать поддержку процессу, касающемуся ГНЗ/ГЕОСС, и содействовать скоординированному решению связанных с ГНЗ вопросов учреждениями Организации Объединенных Наций.
The Special Adviser on Gender Issues chairs the inter-agency task force on women, peace and security of the ACC Inter-Agency Meeting on Women and Gender Equality, which was established in October 2000 to ensure collaboration and coordination throughout the United Nations system in the implementation of Security Council resolution 1325 (2000).
Специальный советник по гендерным вопросам возглавляет межучрежденческую целевую группу по вопросам женщин, мира и безопасности Межучрежденческого совещания АКК по положению женщин и равенству мужчин и женщин, которая была создана в октябре 2000 года для обеспечения взаимодействия и координации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций в осуществлении резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité