Exemples d'utilisation de "Countermeasures" en anglais avec la traduction "контрмера"

<>
Indeed, it could even precipitate some unforeseen Israeli countermeasures. Действительно, это даже могло бы вызвать некоторые непредвиденные контрмеры со стороны Израиля.
It underlines the specific character of countermeasures under article 47. Она подчеркивает специфическую природу контрмер в соответствии со статьей 47.
understanding of the security, of the risks, the threats, the countermeasures, how they work. понимание мер безопасности, рисков, угроз контрмер, и как всё это работает.
Countermeasures must not interfere with any dispute settlement procedures or interrupt any diplomatic channels; контрмеры не должны нарушать никакую процедуру урегулирования спора или неприкосновенность каких-либо дипломатических каналов;
Countermeasures as a means of obtaining compliance for obligations erga omnes presented a thorny problem. Контрмеры как средство обеспечения соблюдения обязательств erga omnes являются довольно щекотливой проблемой.
Draft article 52 on Object and limits of countermeasures raises no particular objection for UNESCO. Проект статьи 52 о цели и пределах контрмер не вызывает особых возражений у ЮНЕСКО.
Secondly, the use of countermeasures might seriously exacerbate tension between States parties to a dispute. Во-вторых, принятие контрмер может серьезно обострить напряженность между государствами — участниками спора.
But … they relied on fundamental change of circumstances, rather than asserting a right to take countermeasures.” Однако … они сослались не на осуществление права на принятие контрмер, а на коренное изменение обстоятельств».
Likewise, proportionality may also require that countermeasures be “tailored to induce the wrongdoer to meet its obligations” (idem). Подобным образом, соразмерность может также требовать, чтобы контрмеры «принимались таким образом, чтобы побудить правонарушителя выполнить его обязательства».
How to prevent unnecessary military measures and countermeasures is the most immediate concern for the region's governments. Перед правительствами стран региона остро стоит вопрос о том, как предотвратить нежелательные военные действия и контрмеры.
The eventuality of “collective measures” and of countermeasures in case of breach of multilateral or erga omnes obligations; возможность принятия «коллективных мер» и контрмер в случае нарушения многосторонних обязательств или обязательств erga omnes;
For countermeasures to be reversible, they should obviously not inflict serious or irreparable damage on the responsible State. Чтобы контрмеры имели обратимый характер, они, безусловно, не должны наносить серьезного или непоправимого ущерба ответственному государству.
The development of missiles with capabilities for increased manoeuvrability and a variety of countermeasures intended to defeat such systems; разработка ракет с повышенной маневренностью и способных применять самые различные контрмеры для преодоления систем, направленных против таких ракет;
A quantitative integrated model should be developed as a method for conducting desertification impact assessment and for implementing countermeasures. В качестве одного из методов оценки воздействия опустынивания и принятия соответствующих контрмер по осуществлению необходимо разработать соответствующую количественную комплексную модель.
As set forth in article 21, when an international organization incurs international responsibility, it could become the object of countermeasures. Как указано в статье 21, в тех случаях, когда действия международной организации влекут за собой международную ответственность, она может стать объектом контрмер.
At the same time, the use of countermeasures should be restricted, given the great number and variety of international organizations. В то же время применение контрмер должно носить ограниченный характер, учитывая большое число и многообразие международных организаций.
The possibility of any abuses when countermeasures were taken should be precluded; arbitration would offer some safeguards against such abuses. Применение контрмер должно исключать всякую возможность злоупотреблений; арбитражное разбирательство предоставляет в этом плане определенные гарантии от произвольного применения контрмер.
A rulemaking proposal for improved pedestrian leg protection was terminated in 1991 when potential countermeasures were not shown to be effective. Работа над предложением по разработке правил для повышения эффективности защиты ног пешехода была прекращена в 1991 году, когда выяснилось, что потенциальные контрмеры являются неэффективными.
But as in the case of Surinam, they relied on fundamental change of circumstances, rather than asserting a right to take countermeasures. Но, как и в случае с Суринамом, они сослались на коренное изменение обстоятельств, а не на осуществление права на принятие контрмер.
There is no good reason why countermeasures should be treated in this way, while self-defence, force majeure and necessity are not. Нет никаких серьезных оснований, по которым контрмеры должны рассматриваться таким образом, тогда как самооборона, форс-мажор и состояние необходимости так не рассматриваются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !