Exemples d'utilisation de "Cried" en anglais

<>
The economists and trade specialists who cried wolf at the time were wrong. Экономисты и торговые специалисты, в то время поднявшие ложную тревогу, были не правы.
You cried out for Ellie. Вы выкрикивали Элли.
People sometimes forget that the boy who cried wolf ended up being eaten. Иногда люди забывают, что мальчик, который поднимал ложную тревогу, был съеден волками.
Like Aesop’s boy who cried wolf, the MOF has lost credibility, at least when it comes to the threat of intervention in currency markets. Как мальчик-пастух в притче Эзопа, который поднимал ложную тревогу по поводу нападения волков, Министерство финансов потеряло кредит доверия, по крайней мере в вопросе угрозы вмешательства в валютные рынки.
That's different!, she cried. Но это же совсем другое! - вскричала она.
And this little piggy cried whee. И воскликнул этот маленький поросенок Виии.
Stop that infernal quacking, cried the swan. Прекрати это адское кряканье, крикнул лебедь.
I know she really cried for her son. Я знаю, что она тяжело переживала потерю сына.
That house cried for a coat of paint. Тот дом требовал покраски.
The mother who just cried wolf moves off. Женщина, которая только что притворно голосила, исчезает.
My dad cried when I got my acceptance letter. Мой папа даже прослезился, когда я получила письмо о вступлении.
You're not going to get a present anyway because you cried. Ты же плакса, так что подарков не жди.
Goethe already spoke of this in his play "Torquato Tasso," when he cried out: Гете уже выражал эту мысль в своей пьесе "Торквато Тассо" словами:
Goethe already spoke of this in his play "Torquato Tasso," when he cried out: "Compare yourself! Гете уже выражал эту мысль в своей пьесе "Торквато Тассо" словами: "Посмотрите на себя!
On 6 April, after the other detainees cried out for assistance, medical personnel arrived with a stretcher. 6 апреля, после того как другие задержанные потребовали оказать г-ну Ланцову помощь, пришли санитары с носилками.
When my government questioned this assumption, they cried out that this was interference by the state with legitimate property rights. Когда мое правительство поставило это предположение под сомнение, они завопили, что это является вмешательством государства в область законных имущественных прав.
After your father died, at one point, I was just all cried out, and I just wanted people to shut up. После того как умер твой отец, в какой-то момент я просто взмолилась, мне просто хотелось, чтобы все заткнулись.
Selina was due to ride out with Scarlett, but she cried off with a migraine, took some tablets and went to bed. Селина должна была уехать вместе со Скарлет, но, у нее разболелась голова, она выпила несколько таблеток и отправилась в кровать.
I'd like to rat out Andy, but unfortunately I have a bit of a "boy who cried wolf" dynamic with David Wallace. Я бы хотел настучать на Энди, но, к несчастью, я веду себя, как "мальчик, воющий как волк" с Дэвидом Уоллесом.
You can't reward behavior like that - why I never gave in when you asked for sweeties as a child, no matter how much you cried. Ты не можешь поощрять подобное поведение Почему я никогда не давала тебе в детстве конфеты, когда ты просил, независимо, как сильно ты ревел.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !