Exemples d'utilisation de "Crystal" en anglais avec la traduction "кристальный"
Traductions:
tous199
кристалл99
хрустальный23
кристальный16
кристаллический8
хрусталь6
autres traductions47
And why did you need to build this crystal cathode di.
И зачем тебе понадобилось строить кристально катодный ди.
It was this beautiful crystal paperweight, with these lavender petals suspended inside.
Это было такое красивое, кристальное пресс-папье с подвешенными лепестками лаванды внутри.
You know, uh, black smoke and gargoyles crystal clear Atlantean Quartz, the usual.
Ну, знаешь, черный дым и гаргульи, кристально чистый Кварц Атлантиды, все по-старому.
I mean, that's why mediums started using crystal balls in the first place.
В смысле, поэтому медиумы в первую очередь начали использовать кристальные шары.
Recent events have made crystal clear what we already knew - that human and animal viruses are not mutually exclusive.
Последние события сделали кристально ясным то, что мы и так знали - вирусы человека и животных не исключают друг друга.
Yes, boys and girls, I am looking in that old crystal ball, and I see strange and wonderful events.
Да, мальчишки и девчонки, я смотрю в этот древний кристальный шар и вижу странные, удивительные события.
Yes, we'll let him have all the crystal water he wants, and if his breathing gets feeble artificial respiration.
Значит, пусть пьет столько кристальной воды, сколько за хочет, и если дыхание станет неровным, то делай искусственное дыхание.
Anyway, things were pretty quiet until 100 years later, when cletus darrow found gold here and renamed the town Crystal Cove.
В течение следующих 100 лет все было спокойно, пока Клетус Дарроу не нашел здесь золото и переименовал город в Кристальную Бухту.
Hey, you know, if that cocoon does turn out to be organic, we might have a real honest-to-goodness monster in Crystal Cove.
Если кокон действительно органического происхождения, то, возможно, этот монстр Кристальной Бухты - настоящий.
The first documented case of the curse of Crystal Cove is from 1630, when a garrison of Spanish conquistadors mysteriously vanished from the harbor.
Первый случай проявления проклятия Кристальной Бухты был в 1630 году, когда гарнизон испанских конкистадоров таинственно исчез из гавани.
The earth is in the center, then there are these crystal spheres, the sun, the moon, the planets and finally the celestial sphere, where the stars are. And everything in this universe has a place.
Земля - это центр; вокруг него - кристальные сферы: солнце, луна, планеты и, наконец, небесная сфера, где находятся звезды. Всему в этой вселенной есть своё место.
As the war in Lebanon continues, the term "disproportionate force" is being bandied about as if some crystal clear principle of international law lay behind it, telling us when force is disproportionate and why it is illegal.
По мере того как война в Ливане продолжается, термин "непропорциональная сила" передаётся из уст в уста так, будто бы за ним стоит некий кристально ясный принцип международного права, объясняющий, когда сила непропорциональна и почему это незаконно.
The assassination of the President of Iraq's Governing Council makes it crystal clear that the US is failing to create the minimal law-and-order needed for any sort of orderly transfer of power to take place by June 30th.
Убийство Президента Временного Совета Ирака кристально ясно показывает, что США не удаётся обеспечить и минимум правопорядка, необходимого для передачи власти 30 июня.
Business leaders have made it very clear, crystal clear in fact, to governments over the last few years that policy signals and regulatory frameworks- at the national and global level- need to be long term and need to align with the timeframes for investment.
Руководители деловых кругов заявляли правительствам на протяжении последних нескольких лет весьма ясно- фактически кристально ясно- о том, что политические ориентировки и нормативные рамки- на национальном и глобальном уровне- должны носить долгосрочный характер и быть увязаны со сроками инвестирования.
In the case of really outstanding companies, the preponderant information is so crystal clear that even a moderately experienced investor who knows what he is seeking will be able to tell which companies are likely to be of enough interest to him to warrant taking the next step in his investigation.
В случае действительно незаурядных компаний преобладающая информация настолько кристально прозрачна, что даже не слишком опытный, но знающий, чего он хочет, инвестор сможет сказать, какие компании скорее всего будут представлять для него интерес, что позволит сделать следующий шаг в расследовании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité