Exemples d'utilisation de "Denial" en anglais avec la traduction "отрицание"
Denial remains the Saudi rulers' dominant mindset.
Отрицание по-прежнему доминирует в менталитете правителей Саудовской Аравии.
I hear outrage, nasty Kathy, but no denial.
Мерзавка Кэти, я слышу возмущение, но никак не отрицание.
What connects Iran's nuclear ambitions and Holocaust denial?
Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста?
Denial is not a policy; it is a suicide pact.
Отрицание является не политикой, а актом самоубийства.
So the first consistent component of regret is basically denial.
Первый элемент сожалений - это отрицание.
It goes into a sort of denial - negates the signals.
Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы.
Torture, grossly unfair trials and denial of basic rights are commonplace.
Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
But how is the cause of truth served by prohibiting Holocaust denial?
Но как запрет на отрицание Холокоста служит делу правды?
Well first we heard what's known as a non-contracted denial.
Прежде всего мы услышали так называемое полное отрицание.
The denial of a well-documented truth may lead to new crimes.
Отрицание подтверждённой множеством документов правды может привести к новым преступлениям.
Denial is a not a useful policy for dealing with a financial crisis.
Отрицание - не самая продуктивная политика, когда имеешь дело с финансовым кризисом.
Beware though: fan fiction can suit solipsistic indulgence and denial of personal problems.
Но будьте осторожны: погружением в фанфикшн часто оправдывают собственное бездействие и отрицание проблем.
Then again, many apparently sophisticated analysts may simply be in a state of psychological denial.
Несмотря на это, многие по-видимому разумные аналитики могут просто быть в состоянии психологического отрицания.
A tendency to believe other conspiracy theories was also linked to denial of climate change.
Кроме того, замечена связь между отрицанием глобального потепления и приверженностью другим теориям заговора.
The first level, the weakest level of civil response against violence, is denial and apathy.
Первый, самый слабый уровень гражданского ответа насилию состоит в отрицании и апатии.
Memory had to be built, take hold, and resist the quicksand of banalization and denial.
Память надо было создавать, укреплять и защищать от зыбучих песков банальности и отрицания.
An Italian cardinal, who admittedly spoke intemperately, was accused of using the language of Holocaust denial.
Итальянский кардинал, высказывания которого, возможно, имели довольно резкий характер, был обвинён в отрицании значения Холокоста.
The ban on headscarves has become one more denial of the existence of a social minority.
Запрет на платки стал ещё одним отрицанием существования социального меньшинства.
The historian David Irving is still in detention in Austria for the crime of Holocaust denial.
Историк Дэвид Ирвинг до сих пор содержится под стражей в Австрии за отрицание Холокоста.
We must not be silent about the fact that denial of the Holocaust is becoming routine;
Мы не должны молча принимать тот факт, что отрицание Холокоста стало обычным явлением, а также спокойно относится к параллелям, которые антисемиты/ антисионисты проводят между Израилем и Третьим Рейхом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité