Exemples d'utilisation de "Departments" en anglais avec la traduction "кафедра"
Traductions:
tous7518
департамент5612
отдел664
управление380
ведомство243
отделение111
власть82
кафедра68
факультет66
магазин25
часть21
округ11
отрасль9
autres traductions226
The group then inspected the Faculty's departments and its food industries plant.
Затем группа осмотрела кафедры факультета и подведомственное ему предприятие пищевой промышленности.
Actively encourage and participate in developing cooperation among University Chairs and Departments of Religious Studies and Culture.
активно поощрять и принимать участие в развитии сотрудничества между кафедрами университетов и учреждениями по религиозным исследованиям и культуре.
Present post: Senior Scientist, Centre for Addiction and Mental Health; Professor, Faculty of Pharmacy, and Departments of Psychiatry and Pharmacology, University of Toronto.
Занимаемая должность: старший научный сотрудник, Центр по проблемам наркомании и психиатрических заболеваний; профессор фармацевтического факультета и кафедры психиатрии и фармакологии, Университет Торонто.
The Centre implements the Academy's programme of research, translation, symposiums and publishing by means of its five departments, Research and Studies, Symposiums and Events, Publishing, Computer and Security Library;
Центр занимается реализацией научно-исследовательской программы Академии, переводами документов, организацией симпозиумов и публикациями с помощью пяти кафедр: научно-исследовательская и учебная деятельность, симпозиумы и мероприятия, публикации, компьютеры и библиотека материалов по вопросам безопасности;
The women's affairs departments provide graduate courses, and over the last two years, they have training around 7,300 professors in different provinces of the country on the gender approach.
Данные кафедры проводят курсы повышения квалификации, и за последние два года на них прошли обучение по гендерным проблемам около 7300 учителей из разных провинций страны.
From the incredible media lab at MIT to the mathematics and economics departments at Harvard, Asians - Chinese and Indians, in particular - are everywhere, like the Romans in Athens in the first century BC:
Уроженцы Азии, в особенности китайцы и индийцы, находятся повсюду - от потрясающей лаборатории СМИ в Массачусетском технологическом институте до кафедр математики и экономики в Гарварде - подобно римлянам в Афинах 1 столетия до нашей эры:
It also asked which were the principal laboratories, what were the names of the former directors of departments, where they were at present, and whether the Faculty's teaching staff included staff from the petrochemical group (PC3).
Они также поинтересовались, какие лаборатории относятся к числу основных, попросили список фамилий бывших руководителей кафедр, спросили, где эти лица находятся в настоящее время, и задали вопрос о том, не числятся ли в штатном расписании факультета сотрудники, входящие в состав группы нефтехимиков (НХ3).
The group also visited the College of Engineering and met its dean, asking him questions about the number of College departments, the number of graduate students, the activity of the Naval Engineering Department, the College's budget and the financing entity.
Группа посетила также Колледж машиностроения и имела встречу с его деканом, которому были заданы вопросы о числе имеющихся в составе Колледжа кафедр, численности аспирантов, деятельности кафедры судостроения, бюджете Колледжа и источниках финансирования.
Lastly the group visited the College of Education and, meeting with its dean, questioned him about the number of College departments, the number of students, the size of the teaching staff and the number of radiation sources located in the College.
И наконец, группа посетила Педагогический колледж и имела встречу с его деканом, которому были заданы вопросы о числе имеющихся в составе Колледжа кафедр, численности студентов и преподавателей и количестве источников излучения, которыми располагает Колледж.
The group next visited the College of Science and met with the dean of the College, questioning him about the number of students, the number of departments, the number of doctoral students, the College's acquisitions since 1998 and the purpose for which radiation sources are used.
Затем группа посетила Колледж естественных наук и имела встречу с деканом этого колледжа, которому были заданы вопросы о численности студентов, количестве кафедр, численности тех, кто готовится к защите докторской диссертации, приобретениях колледжа за период с 1998 года и целях, в которых используются источники излучения.
But through this sort of modality, crochet, other plastic forms of play - people can be engaged with the most abstract, high-powered, theoretical ideas, the kinds of ideas that normally you have to go to university departments to study in higher mathematics, which is where I first learned about hyperbolic space.
Но путём такого вида ощущения, через вязание, другие пластичные формы игры - люди могут быть вовлечены в самые абстрактные, мощные, теоретические идеи, такие идеи, для которых обычно сначала надо пойти изучать высшую математику на кафедрах университетов, где, например, я впервые узнала о гиперболическом пространстве.
A range of institutions are engaged in research on the different aspects of the phenomenon, including women's studies departments in universities and teacher training institutes, the National Sex Education Centre, women's and family counselling centres, the Youth Studies Centre and the Committee on Social Services and Prevention, among others.
Изучением различных аспектов этого явления занимаются разные учреждения, как, например: кафедры по вопросам, касающимся женщин, в университетах и педагогических институтах, национальные центры сексуального образования, консультационные центры для женщин и семей, Исследовательский центр по делам молодежи, Национальная комиссия по вопросам социальной профилактики и помощи в частности.
The group met with the chairmen of several departments (Applied Sciences, Chemical Engineering, Computer Science, Mechanics, Materials Engineering, Production and Metals) and asked them how many professors worked in each department and what degrees they held, how many students were enrolled in higher-level courses and what laboratories and equipment each department had.
Группа провела встречу с руководителями нескольких кафедр (прикладных наук, химической технологии, информатики, механики, материаловедения, производственных процессов, металлов) и задала им вопросы относительно численности преподавателей на каждой кафедре и их научных званий, численности студентов-старшекурсников, лабораторий и оборудования, которыми располагает каждая кафедра.
From the incredible media lab at MIT to the mathematics and economics departments at Harvard, Asians – Chinese and Indians, in particular – are everywhere, like the Romans in Athens in the first century BC: full of admiration for those from whom they were learning so much, and whom they would overcome in the coming decades.
Уроженцы Азии, в особенности китайцы и индийцы, находятся повсюду – от потрясающей лаборатории СМИ в Массачусетском технологическом институте до кафедр математики и экономики в Гарварде – подобно римлянам в Афинах 1 столетия до нашей эры: они полны восхищения перед теми, от кого они столь многому научились, и кого они покорят в течение следующих десятилетий.
Specialists from the Central Bureau and the forensic medicine and medical law departments of the Tashkent Medical Academy and the Tashkent Paediatric Medical Institute took part in a conference, held at Mirzo Ulugbek National University in June 2007, on investigating offences of torture in Uzbekistan and problems related to ordering independent expert examinations in connection with such offences.
Специалисты Главного бюро и кафедр судебной медицины и медицинского права Ташкентской медицинской академии и ташкентского педиатрического института приняли участие в конференции на тему " Расследование преступлений против пыток в Узбекистане и проблемы при назначении независимых экспертиз по таким видам преступлений " в Национальном университете им. Мирзо Улугбека (июнь 2007 года).
Specialists from the Central Office and the forensic medicine and medical law departments of the Tashkent Medical Academy and the Tashkent Paediatric Medical Institute took part in a conference, held at Mirzo Ulugbek National University in June 2007, on investigating offences of torture in Uzbekistan and problems related to ordering independent expert examinations in connection with such offences.
Специалисты Главного бюро и кафедр судебной медицины и медицинского права Ташкентской медицинской академии и ташкентского педиатрического института приняли участие в конференции на тему " Расследование преступлений против пыток в Узбекистане и проблемы при назначении независимых экспертиз по таким видам преступлений " в Национальном университете им. Мирзо Улугбека (июнь, 2007 год).
A second group visited the Faculty of Education and interviewed the Dean and his scientific assistant and asked them about the Faculty's professors and their specializations, the Faculty's departments, the identity of the heads of department, what new supplies the Faculty had, the changes that had occurred during the past four years and the Faculty's relationship to other agencies.
вторая подгруппа посетила педагогический факультет и попросила декана этого факультета и его заместителя по научной работе представить уточнения в отношении преподавателей, их квалификации, различных кафедр этого факультета, заведующих кафедрами, новых систем, которыми они были оснащены, изменений, которые произошли там за истекшие четыре года, и связей, которые они поддерживают с другими службами.
It met with the Vice-President of the University and asked him how many faculty members had been employed four years previously and how many were employed at present; whether the College of Science included biology and chemistry departments, what the University's funding sources were and whether there were any links between Irbil University and other Iraqi universities or universities in neighbouring countries.
Группа встретилась с проректором университета, расспросила его о количестве факультетов, имевшихся в университете четырьмя годами ранее, а также об их нынешнем количестве, а также спросила его, имеются ли на факультете естественных наук кафедры биологии и химии, каковы источники финансирования университета и существуют ли какие-либо связи между Эрбильским университетом и другими иракскими университетами или университетами в соседних странах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité