Exemples d'utilisation de "Depressing" en anglais avec la traduction "угнетающий"
Traductions:
tous220
снижать56
подавлять42
угнетать21
понижать19
удручать14
угнетающий7
нажимать3
понижение2
наводящий уныние1
угнетение1
угнетающе1
autres traductions53
Across Central and Eastern Europe, the scene is almost universally depressing.
По всей Центральной и Восточной Европе почти везде обстановка угнетающая.
Workers come home from their jobs to homes that are dark, dank, and depressing.
Рабочие возвращаются после работы в темные, сырые и угнетающие дома.
The fact that this will come about because of ethnic "animosity" is sad and depressing.
Тот факт, что это произойдет из-за этнической "враждебности", является грустным и угнетающим.
Do they still see the labor market improving, and do they still believe the factors depressing inflation are transitory?
Они все еще видят, что рынок труда улучшается, и они до сих пор считают, что факторы, угнетающие инфляцию, являются временными?
The current state of affairs is all the more depressing because global economic growth in the past four years has been the fastest since the early 1970's.
Текущее положение дел является тем более угнетающим, потому что глобальный экономический рост за последние четыре года был самым быстрым с начала 1970-х годов.
It is a depressing, pathetic record, which the UN is trying-probably in vain-to redeem by appearing, in the Iraq crisis, as the voice of reason and international legitimacy.
Это угнетающий и жалкий список, который ООН старается - возможно, безрезультатно - искупить своим выступлением в Иракском кризисе в качестве голоса рассудка и международной законности.
Egypt’s military coup has made the simple, depressing alternatives for the country’s future crystal clear: The question is no longer one of democracy versus dictatorship, but rather one of (Islamist) revolution versus (military) counter-revolution – dictatorship or dictatorship.
Военный переворот в Египте сделал абсолютно понятными простые, угнетающие варианты будущего страны. Вопрос теперь не в борьбе между демократией и диктатурой, а, скорее, в борьбе между (исламистской) революцией и (военной) контрреволюцией – между диктатурой и диктатурой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité