Exemples d'utilisation de "Deputies" en anglais

<>
Because it would make it necessary to criminalize the corruption of deputies. Потому что она обязывает объявить вне закона коррупцию заместителей.
Deputies of the regional Duma approved this law. Такой закон одобрили депутаты областной думы.
What are you, Deputies of the Stairwell? Вы, что помощники шерифа лестничной клетки?
The Constitution provides for a Chief Executive, elected by universal suffrage for a five-year term, and a single-chamber Parliament consisting of 83 deputies, elected by a list system for four-year terms. В соответствии с Конституцией глава исполнительной власти избирается всеобщим голосованием на пятилетний срок, а в однопалатный парламент входят 83 депутата, избираемые в результате баллотировки по спискам на четырехлетний срок.
As chief of state, Sanussi appointed a prime minister and a council of ministers, accountable to both the king and the Chamber of Deputies, the lower house of a bicameral legislature. Будучи главой государства, Сенусси назначал премьер-министра и совет министров, подотчётных перед королём и Палатой представителей – нижней палатой двухпалатного парламента.
He's supported by deputies like Claude Makelele, who played in the same position as me. Ему помогают такие заместители, как Клод Макелеле, который играл в той же позиции, что и я.
The law was passed by a majority of deputies. Закон был принят большинством депутатов.
Consisting of a Project Manager for every Project, deputies, assistants and auxiliary personnel Включая Управляющего каждого из проектов, делегатов, помощников и вспомогательный персонал.
On the complaint relating to article 14, paragraph 5, the Committee observes that the author was tried by the highest court in the land because among the others accused in the case were a member of the Senate and a member of the Congress of Deputies, and under Spanish law trials of cases involving two members of Parliament are to be conducted by the Supreme Court. Что касается жалобы в отношении пункта 5 статьи 14, то Комитет отмечает, что рассмотрение дела автора судом самой высокой инстанции было обусловлено тем, что один из сообвиняемых был сенатором, а другой- депутатом и что согласно внутреннему законодательству рассмотрение в судебном порядке деяний, к которым, как представляется, были причастны два члена парламента, относится к сфере компетенции Верховного суда.
But the worst problem is that the majority system for the Senate could lead to a different majority gaining control there than in the Chamber of Deputies (the lower house), which may well cause legislative paralysis. Но худшая проблема заключается в том, что мажоритарная система в Сенате может привести к большинству в нём другую партию, нежели в Палате представителей (нижняя палата парламента), что может привести к законодательному кризису.
The Cabinet of Ministers consists of the Prime Minister, his deputies, ministers and chairpersons of State committees. Кабинет министров состоит из Премьер-министра Республики Узбекистан, его заместителей, министров, председателей государственных комитетов.
The unicameral National Assembly has up to 70 deputies. Однопалатная Национальная законодательная ассамблея состоит из 70 депутатов.
Sidney Snow turned tail and we just stood down the last of the deputies. Сидни Сноу сбежал, поджав хвост, и мы отстранили последнего из его помощников.
However, since the establishment of the Group of Women Parliamentarians and the Special Commission for Gender and Equity in the Chamber of Deputies, the increasingly dynamic dialogue between the various State actors and civil society and regional and international cooperation had led to a gradual improvement in the situation of women. Однако, благодаря созданию Группы женщин-парламентариев и Специальной комиссии по гендерной проблематике и равенству в палате представителей все более активный диалог между различными органами государственной власти и представителями гражданского общества и региональное и международное сотрудничество медленно, но верно ведут к улучшению положения женщин.
This magistracy comprises three levels: the Procurator-General, the Assistant Procurators and the Deputies of the Procurator. Эта магистратура состоит из трех уровней: Генерального прокурора, помощников прокурора и заместителей прокурора.
No party has a majority in the Chamber of Deputies. Ни одна из партий не имеет большинства в Палате депутатов.
And one of my deputies checking local slaughterhouses, Make sure the rustler's not trying to unload them fast. И один из моих помощников проверяет все бойни в округе, дабы убедится что похитители не скинули его по-быстрому.
Under the new electoral rules, seats are allotted to parties in proportion to votes, but a special provision induces parties to forge pre-electoral agreements: the pre-electoral coalition that wins the most votes receives a seat premium that ensures a comfortable majority in the Chamber of Deputies (the lower house). Согласно новым избирательным правилам, партиям выделяется количество мест, пропорциональное количеству полученных голосов, но одно особое положение вынуждает партии заключать предвыборные соглашения: предвыборная коалиция, получившая наибольшее количество голосов, получает дополнительные места, которые обеспечивают ей весомое большинство в Палате представителей (нижняя палата парламента).
One of Honohan’s deputies is a Swede with experience at the Hong Kong Monetary Authority; the other is a Frenchman. Один из заместителей Хонохана является шведом с опытом в Управлении денежного обращения Гонконга, а другой французом.
They're simultaneously agitators, organizers, amateur talent performers, and deputies. Они и агитаторы, и организаторы, и участники художественной самодеятельности, и депутаты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !