Exemples d'utilisation de "Development" en anglais avec la traduction "события"
Traductions:
tous38175
развитие23281
разработка4510
процесс2577
разработки1886
события897
предприятие495
освоение302
выработка281
заключение232
рост181
расширение163
развертывание119
преобразование93
улучшение93
событие83
застройка62
проявление58
эволюция20
усовершенствование19
наработка11
девелопмент8
перерастание8
развитость2
протекание2
разложение1
разработческий1
autres traductions2790
And, despite what his critics say, this was a positive development.
И несмотря на то, что говорят его критики, это было положительным поворотом событий.
The Hamas takeover of Gaza was but the latest step in this development.
Захват "Хамасом" власти в секторе Газа стал лишь последним звеном в цепи событий.
Renewed interest in foreign policy and the rest of the world could surface if there were a dramatic overseas development.
Возобновление интереса к внешней политике и остальному миру возможно в случае значительных событий за границей.
We could be at the start of a multi-year uptrend for the dollar after a major technical development on Monday.
Мы можем быть в начале многолетнего восходящего тренда доллара после важного технического события понедельника.
Once you have followed these steps, your application will record Account Kit events with no further development effort on your part.
После выполнения этих шагов от вас больше не требуется никаких действий. Ваше приложение будет само регистрировать все события Account Kit.
Bank executives, like sinking industrial firm executives, have reason to “pray and delay,” hoping that some new development will save them.
У руководства банка, как и у руководства тонущей промышленной компании, есть причины следовать тактике «молись и медли» в надежде, что некий новый поворот событий их спасёт.
This helps to ensure that international organizations are up to date with the latest development in the area of price indexes.
Это помогает обеспечивать информированность международных организаций о последних событиях, связанных с работой в области индексов цен.
A major development since the twentieth session was the revision of the OECD Principles of Corporate Governance originally released in 1999.
Одним из важнейших событий после двадцатой сессии стал пересмотр Принципов корпоративного управления ОЭСР, которые первоначально были выпущены в 1999 году.
In a key development, on 12 and 13 August, the Abkhaz side launched a military operation in the Upper Kodori Valley.
Одним из основных событий, произошедших 12 и 13 августа, стало начало абхазской стороной военной операции в верховьях Кодорского ущелья.
This is a remarkable development: the idea that a Dalit woman could lead India has been inconceivable for 3,000 years.
Это довольно позитивное развитее событий: идея о том, что женщина из касты далитов сможет возглавить Индию, считалась невероятной в течение 3000 лет.
One development that could change this forecast is if China comes to view investing in US financial assets as a money-losing proposition.
Одним из событий, которые могут изменить данный прогноз, может стать отказ Китая от рассмотрения инвестиций в финансовые активы США как выгодного предложения.
In an industry in which the conventional wisdom has long dismissed efforts to “buck the market,” this is a surprising – and welcome – development.
Длительное время было принято считать, что с этим бизнесом нельзя бороться, потому что «невозможно идти против рынка». Именно поэтому последние события удивительны – и долгожданны.
Because the next election was expected in 2020, it was possible that some unforeseen development in the three years might allow Labour to revive.
Поскольку следующие выборы ожидались в 2020 году, не исключено, что за эти три года некоторые непредвиденные события могли бы позволить Лейбористам возродиться.
These events marked a new phase in the development of a national policy aimed at enhancing road safety and based on specific recommendations of the United Nations.
Указанные события ознаменовали новый этап в национальной политике, направленной на повышение безопасности дорожного движения и построенной на основе конкретных рекомендаций ООН.
Mr. RASMUSSEN proposed that the Committee should request that the Petitions Team produce a flowchart describing the development of all article 22 cases so that the Committee would have a general overview.
Г-н РАСМУССЕН предлагает Комитету обратиться с просьбой к группе по рассмотрению жалоб относительно составления скользящей таблицы с включением в неё всех событий, происходящих по делам, представленным в соответствии со статьей 22, для общего ознакомления Комитета.
All of this comes at a time when another important development is underway: Oil-based rentier systems are rapidly diminishing, owing to the steep decline in energy prices over the last two years.
Все эти события происходят на фоне другого важного явления: нефтяные рентные системы быстро теряют вес из-за резкого падения цен на энергоносители в последние два года.
The News Service initially will deliver, via electronic mail and, where necessary, by facsimile, the most important United Nations news development of the day, and indicate the availability of audio and visual materials.
На начальном этапе Служба новостей будет передавать по электронной почте и, в случае необходимости, по факсимильной связи наиболее важную информацию Организации Объединенных Наций о событиях дня и сообщать о наличии аудио- и визуальных материалов.
Now, in an important new development, to be officially launched this month (on August 27), Kazakhstan is establishing a major new international fuel bank, which it will operate on behalf of the IAEA.
Теперь, в качестве важного нового события, которое официально будет запущено в этом месяце (27 августа), Казахстан создает новый крупный международный банк ядерного топлива, который будет действовать от имени МАГАТЭ.
In another development, SNR intelligence agents arrested the FNL leader, Jean Bosco Sindayigaya, and one of his collaborators in Bujumbura on 31 May 2007 and repeatedly questioned them on their relations with Mr. Radjabu.
В рамках еще одного события сотрудники НСР арестовали руководителя НОС Жана-Боско Синдайигайю и одного из его коллег в Бужумбуре 31 мая 2007 года и неоднократно подвергали их допросам относительно их связи с г-ном Раджабу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité