Usage examples of "Dictatorships" in English with translation to Russian

<>
Latin America's Failed Macroeconomic Dictatorships Макроэкономическая диктатура в Латинской Америке, потерпевшая крах
However, to my surprise, I discovered that dictatorships do not crumble so easily. Однако, к моему удивлению, я обнаружил, что диктаторские режимы так просто не сдаются.
When dictatorships fall, how can societies heal the wounds? Как общество может залечить раны, когда приходит конец диктаторству?
Under dictatorships, they can even be counterproductive, leading to violent reprisals. При диктате они могут даже привести к обратным результатам, приводящим к жестоким репрессиям.
Others, no surprise, became outright dictatorships. Другие, что неудивительно, превратились в откровенные диктатуры.
This kind of dilemma has contributed to the fall of other developing-country dictatorships. Подобная же дилемма в свое время содействовала падению диктаторских режимов в других развивающихся странах.
These people, "tainted by communism," constituted the majority of the participants in all revolts against the communist dictatorships. Такие люди, "испорченные коммунизмом", составляли большинство участников всех протестов против коммунистического диктата.
Repressive dictatorships cannot win free and fair elections. Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы.
Look at Europe, many Europeans say, we have eradicated wars, dangerous nationalism, and dictatorships. Посмотрите на Европу, говорят многие европейцы, мы искоренили войны, опасный национализм и диктаторские режимы.
He knew that dictatorships lead to moral shabbiness. Он знал, что диктатура приводит к моральной низости.
The desire to control both past and present is, of course, a common feature of dictatorships. Конечно, желание контролировать как прошлое, так и настоящее, — это общая характерная особенность любого диктаторского режима.
At a time when democracy is spreading, they remain dictatorships. В то время, когда распространяется демократия, они остаются диктатурами.
As long as dictatorships mistreat their own people and fail to improve their lives, their legitimacy will be challenged. Если диктаторские режимы дурно обращаются с собственным народом и не улучшают его жизнь, их легитимность будет оспариваться.
Such cellular dictatorships are common for escape movements, especially in invertebrates. Такая клеточная диктатура — обычное явление при реакции на опасность (побегах), особенно у беспозвоночных.
Tunisia, Egypt, and Libya are three clear cases of massive popular anger against economic underdevelopment and the dictatorships that were justifiably blamed for it. Тунис, Египет и Ливия - это три явных примера массового народного гнева против экономической недоразвитости и диктаторских режимов, которые вполне оправданно обвиняются в этом.
Not all long-term dictatorships, however, end in disintegration and mayhem. Однако, не все многолетние диктатуры заканчиваются дезинтеграцией и хаосом.
First, the presence of dictatorships among the permanent members of the Security Council caused paralysis and made many of provisions of the Charter dead letters. Во-первых, присутствие среди постоянных членов Совета безопасности недемократических государств с диктаторским режимом правления парализовало эту структуру и оставило на бумаге многие из положений Хартии ООН.
Undesirable systems, such as dictatorships and saline landscapes, can be very resilient. Нежелательные системы, такие как диктатуры и солевые ландшафты, могут быть очень устойчивыми.
At the same time, in no other large nation, save for outright dictatorships, have trade unions lost so many members and so much political leverage. В то же самое время, ни в одной другой крупной стране, за исключением откровенно диктаторских режимов, профсоюзы не теряли стольких членов и столько политического влияния.
True, Argentina endured fifty years of military dictatorships and weak civil governments. Правда и то, что 50 лет Аргентина находилась под властью военных диктатур и слабых гражданских правительств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!