Exemples d'utilisation de "Dilution" en anglais
D = dilution factor as determined in paragraph 5.4.1.
D = коэффициент разбавления, определенный в пункте 5.4.1
Costs of stock option plans in terms of dilution and fair market value are shown in the financial statements.
В финансовой отчетности показана стоимость планов опционов на акции в плане разводнения и реальной рыночной стоимости.
We used to think the solution to pollution was dilution, but that has proved to be no longer the case.
Раньше считалось, что проблему загрязнения можно решить путем разжижения. Опыт доказывает неверность этой теории.
This includes dilution effects and/or reactions with other water sources, the potential for retention on natural and man-made absorbing surfaces, and the character of the metal's chemical speciation.
Для этого необходимо, в частности, исследовать воздействие растворения и/или реакции с другими водными источниками, потенциал удержания на естественных и искусственных абсорбирующих поверхностях и характер химического состава металла.
DF = dilution factor as determined in paragraph 6.6.4.
DF = коэффициент разбавления, определенный в соответствии с пунктом 6.6.4.
This might force such a dilution of the shares that the stock today could not possibly be worth more than a quarter of the price of four years ago.
Это, по всей видимости, вызовет такое разводнение акционерного капитала, что цена акций составит лишь четверть того, что они стоили четыре года назад.
Mr. Parkin commented that the amendments proposed in GRPE-55-05 had been incorporated, except for the reduction in gas dilution validation frequency.
Г-н Паркин отметил, что поправки, предложенные в документе GRPE-55-05, были включены в соответствующие положения, за исключением сокращения частотности подтверждения степени разжижения газов.
The particulate sampling system requires dilution of the exhaust to a temperature of X°C, measured upstream of a single high efficiency sample filter (as close to the filter as practical).
Система отбора проб частиц требует растворения выхлопа до температуры Х°C, измеряемой на верхнем выходе одного и того же высокоэффективного пробоотборочного фильтра (как можно ближе к фильтру).
Particulates shall be determined with either a partial flow or a full flow dilution system.
Содержание твердых частиц определяется с помощью системы либо частичного, либо полного разбавления потока.
b. A higher than average profit margin enables the firm to generate more funds internally to sustain growth without as much dilution caused by equity sales or strain caused by overdependence on fixed-income financing.
б) Норма прибыли выше средней позволяет фирме генерировать больше средств для поддержания роста внутри самой компании, не прибегая к продаже части уставного капитала, что ведет к разводнению акционерного капитала, и не внося излишней напряженности в финансовый баланс в случае излишней зависимости от финансирования путем выпуска ценных бумаг с фиксированным доходом.
ISO 16183 (Heavy Duty Engines- Measurement of Gaseous Emissions from Raw Exhaust Gas and of Particulate Emissions Using Partial Flow Dilution Systems under Transient Test Conditions);
ISO 16183 (Двигатели большой мощности- измерение уровня эмиссии газов на основе анализа неочищенных выбросов выхлопных газов и твердых частиц с использованием систем частичного разжижения потока в условиях переходного режима испытания);
The particulate sampling system requires dilution of the exhaust to a temperature of X degrees C, measured upstream of a single high efficiency sample filter (as close to the filter as practical).
Система отбора проб частиц требует растворения выхлопа до температуры Х градусов Цельсия, измеряемой на верхнем выходе одного и того же высокоэффективного пробоотборочного фильтра (как можно ближе к фильтру).
Since various types of dilution rate control may be used, different calculation methods for qmedf apply.
Поскольку возможно использование различных методов управления степенью разбавления, то применяются и разные методы расчета для определения qmedf.
In this case, the attractiveness of the investment depends on careful calculations as to how much the dilution resulting from the greater number of shares to be outstanding will cut into the benefits to the present common stockholder that will result from the increased earnings this financing makes possible.
В этом случае привлекательность инвестиций определяется путем аккуратных вычислений — насколько разводнение капитала, вытекающее из увеличения числа акций, выпущенных в обращение, повлияет на доходы нынешних держателей обыкновенных акций с учетом дополнительных прибылей, которые образуются за счет этого дополнительного финансирования.
He added that discussion of the reduction in calibration frequency, in the case that gas dilution validation checks were conducted, would have to await experience in the field with measurement systems.
Он добавил, что для обсуждения вопроса о сокращении частотности калибровки в случае проведения проверок на предмет подтверждения степени разжижения газов нужно будет дождаться результатов практического использования измерительных систем.
This includes, inter alia, the effects of dilution with other water sources, the potential retention on natural and/or man-made absorbing surfaces and the character of the metal chemical speciation, which is of crucial importance for assessing its bioavailability.
Для этого необходимо, в частности, исследовать воздействие растворения и/или реакции с другими водными источниками, потенциал удержания на естественных и искусственных абсорбирующих поверхностях и характер химического состава металла, который имеет решающее значение для оценки его биоаккумулирования.
For partial flow dilution systems with online control, a response time of ≤ 0.3 seconds is required.
В случае систем частичного разбавления потока, работающих в режиме контроля " онлайн ", время срабатывания должно составлять ? 0,3 с.
Since the investor should never be interested in small gains of 10 to 20 per cent, but rather in gains which over a period of years will be closer to ten or a hundred times this amount, the conversion price can usually be ignored and the dilution calculated upon the basis of complete conversion of the new senior issue.
Поскольку инвестор никогда не проявляет интереса к столь малым приращениям — от 10 до 20 процентов — к доходам, которые с течением времени скорее приблизятся к величинам на один или на два порядка выше, то ценой конверсии, как правило, можно пренебречь, и разводнение рассчитывается в предположении полной конвертации нового выпуска ценных бумаг с фиксированным доходом.
Discharge into the waterway of water separated by approved oil-separator vessels shall be exempted from the prohibition contained in paragraph 1 if the maximum content of residual oil after separation is consistently and without prior dilution in accordance with national requirements.
Запрещение, предусмотренное в пункте 1, не распространяется на слив в водный путь сепарированных стоков специальными маслосборными судами, если максимальное остаточное содержание масла в стоках неизменно и без предварительного разжижения соответствует национальным предписаниям1.
mean particle concentration reduction factor of the volatile particle remover at the dilution setting used for the test,
средний коэффициент уменьшения концентрации твердых частиц для отделителя летучих частиц при используемом в ходе испытания значении регулировки коэффициента разбавления,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité