Exemples d'utilisation de "Directly" en anglais

<>
The Almaty act unconditionally and unequivocally condemns terrorism in all its forms and manifestations, as well as any support or acquiescence to it or the failure to condemn it directly. Алма-атинский акт безоговорочно и недвусмысленно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях, а также любую поддержку и пособничество ему или отказ открыто осудить его.
Elsewhere he attacks religion directly: В других случаях он совершает открытые нападки на религию:
Monitor current trading exposure directly Торговля в реальном времени
Positioned directly over a hibachi grill? Установленный как раз над грилем хибачи?
Directly into the Hall of Fame. Прямиком в Зал Славы.
One million euros, directly, no receipt. Один миллион евро, без квитанции, налом из рук в руки.
And that directly increased student wellbeing. И эта тактика сразу повысила успеваемость учеников.
Take her directly to her house Homie. Проводи её до самого дома Брат.
Promote licensed merchandise directly from your video. С помощью этих подсказок вы можете продвигать свои товары.
Take the bag directly to the drop point. Доставь сумку точно по назначению.
International arrivals, please proceed directly to passport control. Прибывшие международными рейсами, пожалуйста, пройдите на паспортный контроль.
Provide only information directly related to the product Предоставлять информацию именно об этом продукте
Go directly to the source at DMARC.org. Посетите сайт источника по адресу DMARC.org.
Tell these things directly to my face, Funda! Скажи мне всё это в лицо, Фунда!
Let me look at this question more directly. Подойду к этому вопросу вплотную.
Please do not reply directly to this email Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение
Then open the document directly from your computer. Затем откройте документ на компьютере.
Write, create and share directly with Word Online Написание, создание документа и общий доступ к нему в Word Online
I travelled here directly from Renly Baratheon's camp. Я приехал сюда прямиком из лагеря Ренли Баратеона.
All international arrivals should proceed directly to passport control. Все прибывшие международными рейсами должны пройти на паспортный контроль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !