Exemples d'utilisation de "Disconnect" en anglais

<>
If you've made homegroup files or folders available offline, and then you disconnect from the network, the files or folders will no longer be visible in the Libraries window. Если вы предоставили автономный доступ к файлам или папкам домашней группы, а затем отключились от сети, эти файлы и папки не будут отображаться в окне "Библиотеки".
Initiate emergency disconnect from Hubble. Запустить экстренную отстыковку от Хаббла.
There's such a disconnect. Существует некий разрыв.
Disconnect from a Social Network Отмена привязки к социальной сети
Disconnect — no connection to the server. Disconnect — отсутствие связи с сервером.
Kowalski, initiate emergency disconnect from the Hubble. Ковальски, запускайте экстренную отстыковку от Хаббла.
Where does the disconnect come from, you might ask? Вы можете спросить - откуда такое различие?
So there seems to be a complete disconnect here. Тут, по-видимому, наблюдается полный разрыв.
When you disconnect the power cords, pull on the plug. Вытаскивая шнур питания, тяните за вилку.
And for me, it's trying to bridge that disconnect. И по мне, это поможет наладить связь
How do I disconnect my Instagram account from another social network? Как отказаться от перепоста публикаций Instagram в другие социальные сети?
Don't make any quick movements or you might disconnect it. Не делай резких движений, так как он может отсоединиться.
This disconnect is now hampering further Economic and Monetary Union (EMU) reforms. Этот пробел препятствует сейчас дальнейшим реформам в Экономическом и валютном союзе ЕС (EMU).
AV: Yes, you can see where the disconnect was happening for us. А.В. Да, вы можете видеть, мы стали жертвой когнитивного диссонанса.
When people hear Alex speaking my words, do they experience a disconnect? Когда люди слышат, как Алекс произносит мои слова, чувствуют ли они несоответствие?
To disconnect and stop sharing your Instagram posts to another social network: Чтобы отказаться от перепоста публикаций Instagram в другие социальные сети:
To disconnect from the SMTP server, type QUIT, and then press Enter. Чтобы отключиться от сервера SMTP, введите QUIT и нажмите клавишу ВВОД.
There is a deep disconnect in American politics between scientific knowledge and political decisions. В американской политике существует глубокий разрыв между научными знаниями и политическими решениями.
This “dominant currency paradigm” lies at the root of the terms-of-trade disconnect. Данная «парадигма доминирующей валюты» и является причиной отсутствия связи условий внешней торговли и валютных курсов.
The latest sphere in which this disconnect between narrative and reality is visible is economics. Очередной пример такого разрыва между прессой и реальностью можно заметить сейчас в экономике.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !