Exemples d'utilisation de "Disparities" en anglais avec la traduction "различия"

<>
an egalitarian society with minimal social and economic disparities; эгалитарное общество с минимальными социально-экономическими различиями;
And these disparities continue throughout a person’s life. И эти различия сохраняются на протяжении всей жизни человека.
The financial crisis highlights this weakness, making evident intraregional and intranational disparities. Финансовый кризис подчеркивает эту слабость, выявляя внутрирегиональные и внутристрановые различия.
These changes hit the poorest the hardest, and global trends mask deep regional disparities. Такие изменения сильнее всего затрагивают наиболее бедное население, а глобальные тенденции маскируют глубоко региональные различия.
Today over 230 Maori healthcare providers serve Maori communities, but face severe funding and payment disparities. Сегодня более 230 медицинских учреждений маори обслуживают общины маори, но и здесь отмечаются серьезные различия в финансировании и оплате83.
Thus, regional disparities in terms of economic prosperity may never narrow; indeed, they could often widen. Таким образом, региональные различия с точки зрения экономического процветания могут так никогда и не сократиться, более того, часто они могут увеличиваться.
The sources of such disparities are complex and depend on a number of economic and social factors. Причины таких различий являются довольно сложными и зависят от целого ряда экономических и социальных факторов.
Many commentators cite the wide disparities between euro-zone members' growth rates as a sign of failure. Многие комментаторы считают значительные различия между темпами роста стран-членов еврозоны признаком неудачи.
These differences would justify the disparities observed in the assessment of biomagnification potential for different trophic chains. Этими различиями могут объясняться расхождения в оценке способности к биоусилению в различных трофических цепях.
More puzzling is the fact that more generous welfare policies do not translate into smaller health disparities. Еще более интересным является тот факт, что более щедрые меры по увеличению благосостояния не приводят к снижению различий в состоянии здоровья.
Disparities remain among States with respect to legislative provisions, rules, procedures and capacities for the protection of witnesses. Между государствами сохраняются различия в том, что касается законодательных положений, норм, процедур и возможностей для защиты свидетелей.
Though such disparities can, of course, have other causes as well, geography does seem to explain a lot. Хотя такие различия, конечно, могут быть также вызваны и другими причинами, география действительно объясняет многое.
Eurobonds would not cure disparities in competitiveness; eurozone countries would still need to undertake their own structural reforms. Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности: странам еврозоны все равно будет необходимо проводить свои собственные структурные реформы.
This has driven down demand and prices, causing the disparities among eurozone member countries’ economic performance to widen. Это привело к снижению спроса и цен, в результате чего различия между экономическими показателями стран-членов еврозоны стали усугубляться.
Already-large disparities in income and wealth will continue to deepen, amplified by higher inflation and financial repression. Уже и так большие различия в доходах и благосостоянии будут продолжать углубляться, усиливаемые ростом инфляции и финансовыми репрессиями.
Significant disparities in smoking, physical exercise, diet, and alcohol consumption afflict many of Western Europe’s welfare states. Значительные различия в таких областях, как курение, физические упражнения, питание и потребление алкоголя наблюдаются во многих государствах всеобщего благосостояния в Западной Европе.
These disparities can be explained largely by the fact that men are exposed to more risks than women. Эти различия в значительной степени можно объяснить тем, что мужчины подвергаются большему риску, чем женщины.
Income disparities have increased dramatically in these countries and in many other parts of world over the past decade. В этих странах и во многих других частях мира на протяжении последнего десятилетия резко увеличились различия в доходах.
Entrenched institutional, structural and systemic racism, including persistent disparities in socio-economic development and in political representation and participation; укоренившийся институциональный, структурный и систематический расизм, включая сохраняющиеся различия в сфере социально-экономического развития, политического представительства и участия;
But for the poor, global disparities in wellbeing, seen against the background of human similarity, fuel anger and opposition. Но у бедных глобальные различия в благосостоянии, которые рассматриваются на фоне человеческого сходства, вызывают гнев и сопротивление.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !