Ejemplos del uso de "Distorted" en inglés

<>
These are grotesquely distorted priorities. Это гротескно искаженные приоритеты.
With the government bearing losses, these are distorted prices. Если правительство несёт убытки, цены искажаются.
He has distorted my speech. Он исказил мои слова.
If property is not secure – or even is not perceived as secure – incentives are distorted. А если собственность не защищена - или даже просто не воспринимается как защищенная - стимулы искажаются.
The Cold War distorted that wisdom. Холодная война исказила эту мудрость.
These two versions of the Chavez years are both distorted - to a certain degree - by nostalgia. Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией.
Such distorted priorities reflect a simple reality: Такие искаженные приоритеты отражают простую действительность:
The world's judgments about Iran's motives and actions should not be distorted by Iranian pride. Мировые суждения о мотивах Ирана и его действиях не должны искажаться иранской гордостью.
Sharia law is systematically distorted and misunderstood. Это происходит из-за систематического искажения и неправильного понимания шариата.
Worse, the maps for the masses were deliberately distorted with a special projection that introduced random variations. Что еще хуже, карты для масс намеренно искажались при помощи специальной проекции, вносившей случайные отклонения.
And we see that it's distorted. и мы видим, что он искажен.
On the graph paper, you can see how all the lines on the graph paper have been distorted. На миллиметровой бумаге видно как искажаются все линии миллиметровки.
The Family Values Leadership Council distorted the truth. Совет по главенствующей роли семейных ценностей искажает правду.
But these were small matters that were vastly distorted by critics with their own agendas for the bank. Но все это касалось небольших вопросов, суть которых часто искажалась критиками, имевшими свои собственные программы деятельности и развития банка.
A more distorted economy is not a healthy economy. Усиление искажений в экономике не повышает её здоровье.
Part of the problem is that expectations had been distorted by a metaphor that described events in short-run terms. Частично проблема заключается в том, что ожидания искажаются метафорой, с помощью которой события описываются в краткосрочной перспективе.
We've actually distorted the map by the exercise. В действительности мы исказили карту как упражнение.
Addresses a compatibility issue where colors are distorted on some displays and televisions that have 10-bit or higher color depth. Устранена проблема совместимости, из-за которой цвета на некоторых мониторах и телевизорах с глубиной цвета 10 бит или более искажались.
The skewed incentives distorted our economy and our society. Искажённые стимулы извратили нашу экономику и наше общество.
Many broad policy issues are distorted when viewed through a lens that focuses only on domestic inequality and ignores global inequality. Многие крупные политические вопросы искажаются, если они фокусируются только на внутреннем неравенстве в стране и игнорируют глобальное неравенство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.