Exemples d'utilisation de "Divide" en anglais avec la traduction "делить"

<>
They'll divide it into parts for themselves. Делят на части, распределяют.
The military and the Muslim Brotherhood divide power between themselves. Власть делят между собой военные и «Братья-мусульмане».
I can just divide numbers, that's like atom smashing. Я же могу просто делить числа, это походит на расщепление атома.
Actually, I kind of divide the world into two groups now. Я сейчас, как бы, делю людей на две категории.
The 175% reducing balance method will divide 175% by the service life years. Уменьшаемое сальдо в 175% метод делит 175% на количество лет срока службы.
We then take the measured water, we divide it into thousand-gallon increments. Затем мы берём измеренную воду, делим её на части по 3800 литров.
So, to find half of anything, we divide it into two equal parts. Чтобы определить половину чего-либо, мы делим это на две равные части.
The rest of the world does not divide neatly into American partisan perceptions. Но остальные страны мира не соответствуют тому, как мы делим его на категории.
This is because the day is half over, so we divide $50 by 2. (На момент изменения прошло полдня, поэтому мы делим 50 $ на 2.)
This is because the day is half over, so we divide the $200 by 2. (На момент изменения прошло полдня, поэтому мы делим 200 $ на 2.)
We've seen what happens when we divide an already small planet into smaller islands. Мы видели, что происходит, когда мы начинаем делить и без того маленькую планету в еще более крошечные островки.
And we just divide one by the other to produce something we call a suppression index. Затем делим одно на второе, чтобы получить что-то, называемое индекс подавления.
Money should not divide people into political haves and have-nots, or states into successes and failures. Деньги не должны делить людей, особенно в политике, на сильных и слабых, а государства - на благополучные и неблагополучные.
We, after it's fermented and it's developed, started to develop flavor and character, we divide it into smaller units. После того как тесто ферментировано и развито, мы начинаем развивать вкус и характер, делим тесто на более мелкие куски.
Their solution was to divide the price by a multi-year average of earnings and suggested 5, 7 or 10-years. Их решение проблемы состояло в том, чтобы делить цену на прибыль, усредненную за 5, 7 или 10 лет.
Set up work time profiles that divide a work day into different periods, such as work time, break time, and overtime. Настройка профилей рабочего времени, которые делят рабочий день на разные периоды, такие как рабочее время, перерывы и сверхурочная работа.
The American dream of individual land ownership turned out to be a very clever way to divide the reservation until nothing was left. Американская мечта о частной собственности на землю оказалась очень хорошим способом делить резервации, пока ничего не останется.
He looks at the half of remaining salami on the table and says, “Now let’s talk about how we’ll divide the salami.” Он смотрит на оставшуюся половину колбасы и говорит: «А теперь давайте поговорим о том, как мы будем делить колбасу».
Populist rabble-rousing against men and women of different faiths and ethnicities will divide our societies at the moment when we should be united. Популистское подстрекательство против мужчин и женщин разных вероисповеданий и национальностей будет делить наше общество в тот момент, когда мы должны быть едины.
To compare median household incomes over time, the authorities divide these annual dollar values by the consumer price index to create annual real median household incomes. Для того, чтобы сравнить медианные доходы домохозяйств с течением времени, власти делят эти ежегодные долларовые значения по индексу потребительских цен, чтобы создать реальные годовые медианные доходы домохозяйств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !