Exemples d'utilisation de "Divides" en anglais avec la traduction "делить"

<>
The equator divides the earth into two hemispheres. Экватор делит землю на два полушария.
This intricate honeycomb divides the entire West Bank into multiple fragments, often uninhabitable or even unreachable. Эти замысловатые соты делят весь Западный Берег на многочисленные фрагменты, часто непригодные для жилья или даже находящиеся вне досягаемости.
That divides the number of days by 7, since there are 7 days in a week. Это выражение делит количество дней на 7, поскольку в неделе 7 дней.
The Conference divides its annual session into three parts and, if necessary, continues its negotiations on priority issues between sessions. Конференция делит свою ежегодную сессию на три части и, если это необходимо, в межсессионный период продолжает свои переговоры по основным вопросам.
For example, you select 1,000 assets for transfer, and the system divides the selected assets into five threads of 200 assets. Например, необходимо переместить 1000 основных средств, и система делит выбранные основные средства на 5 потоков по 200 основных средств в каждом.
The Conference divides its annual sessions into three parts and, if necessary, continues its negotiations on priority issues during the inter-sessional periods. Конференция делит свои ежегодные сессии на три части и, если это необходимо, продолжает свои переговоры по основным вопросам в межсессионные периоды.
The allocation key for cash flow forecasts divides the months into weeks, and 25 percent of the budget is allocated to each week. Ключ распределения для прогнозов движения денежных средств делит месяцы на недели, и для каждой недели выделяется 25 процентов бюджета.
The Action Pane divides the actions into role-tailored tabs and groups in order to make it easier to locate a relevant action. Область действий делит действия на вкладки и группы, классифицированные по ролям, чтобы упростить нахождение соответствующего действия.
To calculate a worker’s utilization rate, the system divides the number of billable hours by the number of working hours in a specific time period. При расчете коэффициента использования работника система делит число оплачиваемых часов на число рабочих часов в конкретном периоде времени.
The standard indicator of population aging is the old-age dependency ratio (OADR), which divides the number of people who have reached the state pension age by the number of working-age adults. Традиционный показатель старения населения – это относительный показатель числа иждивенцев из категории пожилых граждан (old-age dependency ratio, OADR), который делит количество людей, которые достигли государственного пенсионного возраста на количество граждан трудоспособного возраста.
An increase in the median age — the age that divides the population into two equal halves — is used as an indicator of the shift of the population age distribution towards older ages, which is known as “population ageing”. Увеличение медианного возраста — возраста, который делит население на две равные половины, — используется в качестве одного из показателей процесса изменения распределения населения по возрасту в сторону более старших возрастов, который известен под названием старения населения.
That protocol is accompanied by a series of priority projects, all of which are related to joint border security management based on an innovative security architecture that divides the Great Lakes region into 12 cross-border security zones. Этот протокол дополняется серией приоритетных проектов, все из которых касаются совместного обеспечения безопасности границ на основе новаторской структуры безопасности, которая делит район Великих озер на 12 зон трансграничной безопасности.
A better measure of population aging's impact is the real elderly dependency ratio (REDR), which divides the total number of people with a RLE of 15 years or less by the number of people actually in employment, regardless of their age. Более правильным измерением воздействия старения населения является соотношение реального иждивения престарелых (REDR), которое делит общее количество людей с RLE в размере 15 лет и меньше, на количество людей, которые на самом деле находятся в сфере занятости, независимо от их возраста.
The formula =SUMPRODUCT(A2:A6,B2:B6)/SUM(B2:B6) multiplies the grade achieved for each class by its number of credits, sums those products (61.3), divides that sum by the total credits (18), and determines the grade point average (3.41). Формула =СУММПРОИЗВ(A2:A6;B2:B6)/СУММ(B2:B6) умножает оценку, полученную каждым классом, на количество зачетных единиц, складывает эти произведения (61,3), делит сумму на общее количество зачетных единиц (18) и определяет средний балл (3,41).
Are you dividing numeric values by zero? Пытаетесь ли вы делить числовые значения на нуль?
They'll divide it into parts for themselves. Делят на части, распределяют.
The military and the Muslim Brotherhood divide power between themselves. Власть делят между собой военные и «Братья-мусульмане».
I can just divide numbers, that's like atom smashing. Я же могу просто делить числа, это походит на расщепление атома.
Actually, I kind of divide the world into two groups now. Я сейчас, как бы, делю людей на две категории.
The 175% reducing balance method will divide 175% by the service life years. Уменьшаемое сальдо в 175% метод делит 175% на количество лет срока службы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !