Exemples d'utilisation de "Doldrums" en anglais
EM Rundown: No Summer Doldrums in China, Turkey, and South Africa
Обзор EM: никакой летней депрессии в Китае, Турции и Южной Африке
America and Europe can't export their way out of their doldrums.
Америка и Европа не могут экспортировать свои методы из депрессивного состояния.
Europe's largest economy, Germany, is now going into the doldrums.
Самая значительная экономика Европы, экономика Германии, стоит на грани депрессии.
With emerging markets booming, and America and Europe in the doldrums, it was clear that much of the new liquidity being created would find its way to emerging markets.
В условиях бума развивающихся рынков, а также депрессивного состояния Америки и Европы, было ясно, что большая часть новой создаваемой ликвидности направится в новые рынки.
Even more troubling is the fact that the euro remains in the doldrums.
Ещё большую озабоченность вызывает тот факт, что евро по-прежнему испытывает депрессию.
The unwinding of the US economy might even begin in 2006, particularly if Japan continues to grow out of its doldrums, the US housing market softens dramatically, and Europe's economic recovery accelerates.
"Раскручивание" американской экономики может начаться уже в 2006 году, особенно если Япония продолжит выходить из депрессивного состояния, американский рынок недвижимости продолжит резко снижаться, а восстановление экономики Европы ускорится.
Unemployment will rise to 5% at most. Six months from now the economy will be out of the doldrums.
Безработица поднимется максимум до 5-процентного уровня, а шесть месяцев спустя экономика выйдет из депрессии.
Despite the recent upturn in some of its member countries, the eurozone’s economy remains in the doldrums, with the overall rate of annual GDP growth this year likely to be only slightly higher than 1%.
Несмотря на недавние улучшения в некоторых из ее стран-членов, экономика еврозоны остается в депрессивном состоянии, а общий уровень годового роста ВВП в этом году скорее всего будут лишь немного выше, чем 1%.
Germany will be sadly disappointed if it thinks that by veering in the direction of economic conservatism, it will rise out of its current doldrums.
Германия будет печально разочарована, если она думает, что повернув в сторону экономического консерватизма, она избавится от своей экономической депрессии.
In fact, the current crisis has even put Japan, which has spent nearly two decades in the doldrums, in a position of relative strength, given its large currency reserves and the clean-up of its major banks' balance sheets.
Фактически, настоящий кризис привел Японию, которая провела почти два десятилетия в депрессивном состоянии, в позицию относительной силы, давая ей большие валютные запасы и приводя в порядок балансовый отчет основных банков.
Or should we begin to prepare for a worst-case scenario with much of 2002 spent in the doldrums and not only America but also Europe in recession?
Или же нам следует начать готовиться к самому худшему из возможных сценариев, согласно которому большая часть 2002 года пройдет в состоянии депрессии, в то время как не только Америка, но и Европа окажется охваченной экономическим спадом?
To be sure, the housing market is in the doldrums.
Уверенно можно сказать, что рынок недвижимости находится в упадке.
The seasonally determined doldrums have brought us into temporary financial difficulties.
Застой, вызванный сезоном, привел нас временно к финансовым трудностям.
I don’t know precisely what’s causing Eastern Europe’s doldrums.
Я не знаю, что именно является причиной стагнации Восточной Европы.
If we cannot escape these doldrums before night, I fear we will sail on trackless seas.
Если мы засветло не выберемся из штиля, боюсь, мы заплывем в неведомые воды.
Only by working together can the two countries lead the world economy out of its current doldrums.
Только работая вместе, эти две страны смогут вывести мировую экономику из нынешнего уныния.
While the US stock market has had a robust recovery, the real economy has remained in the doldrums.
Хотя на фондовом рынке США наблюдался решительный подъём, в реальной экономике продолжалась стагнация.
Even today, with world trade in the doldrums, regional trade remains a key component of these countries’ growth strategies.
И даже сегодня, когда мировая торговля переживает спад, внутрирегиональная торговля остаётся ключевым компонентом стратегии роста в данных странах.
With the Japanese economy in the doldrums, the yen should be much weaker, closer to 140 yen to the dollar rather than 120.
Так как японская экономика находится в унынии, йена должна быть намного слабее, ближе к 140 йенам за доллар, а не 120.
Without a strategy for growth, which includes efforts to reduce government expenditures and a policy to stop deflation, Japan's economy will remain in the doldrums.
Без стратегии экономического роста, которая включает усилия по снижению правительственных расходов и политику остановки дефляции, экономика Японии будет переживать не лучшие времена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité