Exemples d'utilisation de "депрессии" en russe

<>
Как на счет великой депрессии? What about a great depression?
Самая значительная экономика Европы, экономика Германии, стоит на грани депрессии. Europe's largest economy, Germany, is now going into the doldrums.
Однако существуют два фактора, способных придать небольшому спаду гораздо более серьезные формы или даже привести к депрессии: обвал фондового рынка может привести к банковскому кризису, как это произошло в Японии, Мексике и в последнее время в Аргентине, поскольку многие заемщики могут оказаться не в состоянии погасить свои займы, подводя таким образом банки к грани банкротства и заставляя их устанавливать ограничения на новые займы. But two forces can turn a mild slowdown into a severe recession or even depression: stock market decline can lead to a full-fledged banking crisis, as occurred in Japan, Mexico, and most recently Argentina. Banks may find that they can't get repaid during a stock market bust. Banks may then face bankruptcy, and thus severely restrict new lending.
Меланхолия - подтип депрессии с большими биологическими отклонениями, должна быть еще одним кандидатом для исследований методов лечения; тем не менее, их было проведено не так много. Melancholia, a depressive subtype with more biological abnormalities, should be another candidate for treatment studies, yet few have been undertaken.
У Мери признаки тяжёлой депрессии. Mary is showing signs of severe depression.
Обзор EM: никакой летней депрессии в Китае, Турции и Южной Африке EM Rundown: No Summer Doldrums in China, Turkey, and South Africa
От финансового кризиса — к глобальной депрессии? From Financial Meltdown to Global Depression?
Безработица поднимется максимум до 5-процентного уровня, а шесть месяцев спустя экономика выйдет из депрессии. Unemployment will rise to 5% at most. Six months from now the economy will be out of the doldrums.
Возможно, наши родители страдали от депрессии. Perhaps our parents suffered from depression.
Германия будет печально разочарована, если она думает, что повернув в сторону экономического консерватизма, она избавится от своей экономической депрессии. Germany will be sadly disappointed if it thinks that by veering in the direction of economic conservatism, it will rise out of its current doldrums.
Воспоминания о Великой депрессии постепенно исчезают. Memories of the Great Depression are dying out.
Или же нам следует начать готовиться к самому худшему из возможных сценариев, согласно которому большая часть 2002 года пройдет в состоянии депрессии, в то время как не только Америка, но и Европа окажется охваченной экономическим спадом? Or should we begin to prepare for a worst-case scenario with much of 2002 spent in the doldrums and not only America but also Europe in recession?
Наиболее страдающие страны находятся в депрессии. The most afflicted countries are in a depression.
Во время Великой депрессии высказывались похожие аргументы: During the Great Depression, similar arguments were heard:
Пациент страдал от депрессии, вызванной дисбалансом щитовидки. The patient was suffering from depression brought on by a thyroid imbalance.
Уровни депрессии выросли по всему западному миру. Rates of depression carried on up, right across the Western world.
Приливы, депрессии, бессонница, раздражительность, ночная потливость, сухость влагалища. Hot flushes, depression, insomnia, irritability, night sweats, vaginal dryness.
Многие видели решение проблемы депрессии в региональной интеграции. Many people started to think of regional integration as the answer to depression.
И что еще хуже, существует ли опасность депрессии? Even worse, is there a risk of depression?
Приведет ли обвал фондового рынка США к депрессии? Will America's Stock Market Collapse Lead to Depression?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !