Exemples d'utilisation de "Doubling" en anglais

<>
Today we're doubling our patrols in Swansea. Сегодня мы удваиваем патрули в Суонси.
However, your brain isn't doubling every two years. Однако ваш мозг не удваивается каждые два года.
Doubling Down on European Energy Efficiency Удвоение европейской энергоэффективности
These lesions are doubling in size in a matter of hours. Язвы увеличиваются вдвое за несколько часов.
Pessimism results from the facts that total official development assistance to Africa provided by the Development Assistance Committee, excluding debt relief, declined in real terms in 2005 and stalled in 2006 and that, with the continuation of present trends, the Group of Eight will not be on track to meet the commitments of doubling aid to Africa by 2010. Причиной пессимизма служит тот факт, что общий объем официальной помощи в целях развития — за исключением снижения бремени задолженности — предоставленный Африке Комитетом содействия развитию, в 2005 году в реальном выражении снизился, а в 2006 году остался на том же уровне, и что при сохранении нынешней тенденции страны, входящие в Группу восьми, не смогут выполнить свое обязательство удвоить объем помощи Африке к 2010 году.
Campaign results doubling (ex: 2x the number of actual conversions) Результаты кампании будут удвоены (например, вы увидите в 2 раза больше конверсий, чем есть на самом деле)
Spatial resolution of brain scanning is doubling every year. Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно.
A further doubling is expected by 2010. Очередное удвоение ожидается к 2010 году.
This amounted to over a doubling of miles driven from 1962 to 1977. Дело в том, что в период с 1962 по 1977 год преодолеваемое им на машине расстояние увеличилось вдвое.
The Internet has been doubling in power and continues to, measured many different ways. Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность, согласно самым разнообразным измерениям.
The Chinese economy has been doubling in size every ten years since 1978. Китайская экономика удваивалась каждые десять лет с 1978 года.
Economic Development in Africa: Doubling Aid- Making the “Big Push” Work Экономическое развитие в Африке: удвоение помощи- практическое обеспечение " большого толчка "
The company has been doubling in size ever since I founded it, or greater. Компания увеличилась вдвое, с тех пор, как я основала ее, или даже больше.
To pay for that without raising the deficit would require doubling the personal income tax. Для осуществления этих выплат, не прибегая к увеличению дефицита бюджета, придётся удвоить подоходный налог на физлиц.
The amount of data we're getting about the brain is doubling every year. Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга.
In the 1960s, Japan’s “income doubling” plan helped it to develop a consumer economy. В 1960-х годах план «удвоения доходов» в Японии помог этой стране создать потребительскую экономику.
Deficits in excess of 10% of GDP can be found in many advanced economies, and debt-to-GDP ratios are expected to rise sharply – in some cases doubling in the next few years. Дефицит более 10% ВВП наблюдается во многих развитых странах. Также, ожидается, что соотношение долгов к ВВП резко повысится – в некоторых случаях увеличится вдвое в течение нескольких ближайших лет.
Its “fierce but weak” rulers, however, cannot hope to make long-term progress by doubling down on despotism. Однако его «жёсткие, но слабые» правители не могут надеяться на долгосрочный прогресс, удваивая ставку на деспотизм.
The actual paradigm-shift rate, the rate of adopting new ideas, is doubling every decade, according to our models. Скорость реальной смены парадигм, скорость принятия новых идей, согласно нашим моделям, удваивается каждые десять лет.
and that, in this process, the Union will inevitably be transformed by such a doubling of membership. и таким образом, в ходе этого процесса ЕС неизбежно трансформируется за счет удвоения численности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !