Exemples d'utilisation de "Dragging" en anglais

<>
Moreover, the military leaders are dragging their feet on easing restrictions on the import of humanitarian supplies and allowing a UN assessment team into the country. Кроме того, военные правители умышленно тормозят ослабление ограничений на импорт гуманитарной помощи и допуск инспекционной команды ООН в страну.
Your mother is dragging out this writing process. Твоя мама затягивает процесс написания книги.
But growth remains vulnerable to the as-yet-unresolved issues that kept dragging down previous forecasts. Но рост по-прежнему чувствителен к пока не разрешенным проблемам, которые ослабляют силу данных прогнозов.
Right, potatoes, we're dragging, with chorizo, urgently. Итак, нужен запоздавший картофель к чоризо, срочно.
I'm not dragging him out to Wheaton. В Уитон я его не повезу.
The meeting on sales promotion is dragging on. Собрание на тему повышения продаж продолжается.
Tabloids are still dragging Ariel through the mud. Таблоиды все еще втаптывают Ариэль в грязь.
Weak demand is dragging down China’s economic growth. Слабый спрос тормозит экономический рост в Китае.
They are dragging an entire nation through the mud. И они позорят всю страну, втаптывая ее в грязь.
I mean we were dragging ourselves around the Biosphere. Я имею в виду, что мы вяло слонялись по Биосфере.
But why are developing-country governments dragging their feet? Но почему правительства развивающихся стран все еще раскачиваются?
Dragging a corner handle maintains the height-to-width ratio. При этом отношение высоты к ширине остается неизменным.
Change the position and size by dragging the yellow square. Изменить положение и размер фотографии с помощью жёлтой рамки.
I started off to Lilliput, dragging the entire fleet behind me. Я отправился в Лилипутию, уводя за собой весь флот.
I see this horse with a harness, dragging the snow away. Я вижу лошадь в упряжке, она убирает снег.
Dragging into light those things unseen and giving voice to words unsaid. Проливая свет на то, что было скрыто, и озвучивая недосказанное.
You keep dragging your feet like this, he's going to move on. Если будешь и дальше раскачиваться, он не задержится.
I told you as much before you began dragging all this stuff out. Я вас об этом предупреждал, до того как вы не начали публично стирать это грязное бельё.
Click the left mouse button and hold, while dragging to your preferred position. Щелкните левой кнопкой мыши и удерживайте ее, перенеся объект к выбранной позиции.
After dragging her down, he pulled her up behind him on the horse. Он сел вместе с ней на лошадь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !