Sentence examples of "тянешь" in Russian

<>
Хватаешь за волосы, тянешь и режешь дальше. Grab 'em a handful of hair, and cut as you pull.
А почему ты тянешь его в распущенный мир, где водятся такие как ты? Why are you dragging him into a seedy world reserved for bottom-feeders?
Ты тянешь мой флажок и роняешь все провода You pull my pin, and you trip my wire
Либо тянешь их или погоняешь их, так или иначе. You pull them or you poke them, one or the other.
Вы тянете веревку и, когда. You're pulling the rope and when the.
Они слишком тянут "май" В мое время так не пели. They're dragging too much on "May" In my day we did not sing it that way.
Тяни, Первый Министр, ты первый. First Minister, you draw fiirst.
Другими словами, внешнее давление также, скорее всего, будет тянуть Ливию в разных направлениях, что еще больше будет откладывать автономный и устойчивый процесс государственного строительства. In other words, external pressures, too, are likely to pull Libya in several different directions, which will only further delay an autonomous and sustainable state-building process.
Хорошо, теперь, толкай и тяни. Okay, now, push and pull.
Ну, похоже, они уже всё решили, так что - зачем тянуть? Well, they've pretty much made up their minds, so why drag it out?
В Париже мы тянули жребий. In Paris we drew lots.
Нынешнее поведение Ирака, как и поведение, зафиксированное в документе г-на Бликса, свидетельствует о его стратегическом решении продолжать тянуть время, обманывать, пытаться сбить нас со следа, усложнить нашу задачу в надежде на то, что целеустремленность международного сообщества даст трещину, что мы будем двигаться в разных направлениях, что нам наскучит наша цель, что мы ослабим давление, что мы уберем силы. Iraq's current behaviour — like the behaviour chronicled in Mr. Blix's document — reveals a strategic decision to continue to delay, to deceive, to try to throw us off the trail, to make it more difficult, to hope that the will of the international community will be fractured, that we will go off in different directions, that we will get bored with the task, that we will remove the pressure, that we will remove the force.
Не тяните за сам шнур. Don't pull on the cord.
Ну, он предупредил меня, что вы всегда тянете время перед отпуском. Well, he warned me that you always dragged your feet before taking a vacation.
Все члены комитета тянули жребий. All the committee drew lots.
Я тяну его из кобуры. I pull it from my holster.
Проклятая страховая компания тянет с выплатой страховки Рекса, я не понимаю, почему. That darned insurance company is dragging its heels on paying Rex's policy, and I don't understand why.
Знаком с термином "тянуть мёртвую"? Familiar with the term "Drawing dead"?
Это как тянуть и толкать. It's kind of a push and pull.
Дать нам какой-либо досады, и мы будем тянуть вас обратно, как обезьяна. Give us any vexation, and we'll drag you back like a monkey.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.