Exemples d'utilisation de "Dreadful" en anglais

<>
Traductions: tous77 ужасный37 кошмарный1 autres traductions39
Most here are dreadful bores. Большинство из присутствующих наводят тоску.
You guys have a dreadful image problem. Ребята, у вас большая имиджевая проблема.
The service was dreadful, and the lobster was inedible. Официанты грубили, омары были несъедобны.
I couldn't stand being cooped up in that dreadful infirmary. Я больше не мог оставаться в клетке в вашем страшном лазарете.
The Chinese government has neither censored nor refuted Hu’s dreadful findings. Китайское правительство не наложило цензурный запрет на ужасающие разоблачения профессора Ху и не опровергло их.
The fact is, the last four postmasters have died in dreadful circumstances. Дело в том, что четыре предыдущих почтмейстера погибли при ужасающих обстоятельствах.
Apparently, there's a dreadful wind that blows in all directions at once. И чудовищный ветер, дующий во все стороны одновременно.
This is no penny dreadful to be eked out over your grubby pages. Это не очередная копеечная страшилка для грязных страниц твоей газеты.
We inherited a dreadful legacy from the previous regime, especially in the social sector. От предыдущего режима нам досталось тяжелое наследие, в особенности в социальной сфере.
The principal said, "There's a dreadful mistake, because that child can't read. Директор сказал: "Здесь должно быть какая-то ошибка, этот ребёнок не умеет читать.
But we have long known that coronaviruses can cause dreadful diseases in domestic animals. Но давно известно, что коронавирус вызывает серьёзные болезни у домашних животных.
The current stimulus and bailout plans were hatched in reaction to that dreadful week. Сегодняшние планы спасительных мер и системы стимулов стали результатом этой страшной недели.
The Clinton administration took office with remarkably few cards, and the cards it held were dreadful: Администрация Клинтона пришла к власти, имея очень мало карт на руках, да и те плохие:
We all have done it, leaving the area because the sound in there is so dreadful. Мы все это делаем: покидаем помещение, если там неприятный звук.
I couldn't tell if the disarray was evidence of a kidnapping or just a dreadful sloven. По её состоянию трудно судить, было ли там похищение, или это просто бардак.
But what is strange is that your senses are not dulled by this dead and dreadful world. Но странно то, что ваши чувства не приглушаются этим мертвым и страшным миром.
Well, thank God, he didn't bring along that dreadful mounted jackrabbit's head with the antelope horns. Слава Богу, он не притащил жуткую голову зайца с приделанными к ней рогами антилопы.
Ammunition with particular storage and fire risk, such as white phosphorous, can cause dreadful burns to the skin. Боеприпасы, представляющие собой особую угрозу с точки зрения хранения или возгорания, такие, как белый фосфор, могут вызывать жуткие ожоги кожи.
As sad and dreadful as death may be, it forces us to cherish every moment because the truth is. Как бы ни грустна и жестока смерть ни была, она заставляет нас ценить каждый момент, потому что правда в том.
I should note that in those days Professor Bulwer was teaching his students about the dreadful methods of carnivorous plants. Я записал, что в один из тех дней профессор Бульвер демонстрировал своим ученикам страшный вид плотоядных растений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !