Exemples d'utilisation de "Dressing" en anglais avec la traduction "одеваться"
Traductions:
tous788
одеваться313
одевать223
заправка13
одежда12
повязка10
гримерный6
облачать4
заправлять4
перевязочный3
перевязывать3
перевязочный материал3
приодеться2
одевание2
приправа2
перевязывание1
украшать1
autres traductions186
Ah, Bullock, still dressing in the dark and smelling like a taphouse whore.
Ах, Буллок, по прежнему одевается в темноте и пахнет как пивная шлюха.
What about all the kids in there who don't want to see girls dressing like freaks?
А как же все дети на выпускном, которые не хотят видеть девушек одетых как фрики?
Not as pathetic as dressing up like this and going to a comic book store on New Year's Eve.
Не так жалко, как одеваться вот так и идти в новогоднюю ночь в магазин комиксов.
And I've never bitch-slapped an Olsen twin, but that does not stop me from dressing like I have.
А я никогда не раздавала пощечины сестрам Ольсен, но это не останавливает меня от одевания так, как я одеваюсь.
Whether it was bathing, dressing, walking, or even running, our wounded service members’ grit and determination motivated all supporting their efforts.
Чем бы они ни занимались – мылись в ванной, одевались, ходили или даже бегали – упорство, сила воли и целеустремленность наших военных инвалидов служили колоссальным стимулом для всех нас, кто им в этом помогал.
Washing your own socks, sitting up all night and standing up all day, dressing like a soda jerker, and for what?
Стирать свои носки, дежурить всю ночь и весь день, одеваться, как алкаш, и для чего?
Moving there could end my days of plating salad with dressing on the side and save you from using your mysterious emergency fund.
Переезд туда может закончить мои дни выращиванием салата, одеваясь и постарайся не использовать свой загадочный фонд для экстренных ситуаций.
But much like Trump’s “basket of deplorables,” who wore pins embracing the nickname Hillary Clinton had bestowed on them, the mostly middle-class “zombie Catholics” started dressing the part, which only added to their allure.
Но, как и в случае с «жалким сборищем» («basket of deplorables») Трампа, чьи сторонники стали носили значки с этим прозвищем, которым их наградила Хиллари Клинтон, большинство «зомби-католиков» из среднего класса начали одеваться соответствующим образом, что только увеличило их привлекательность.
Running for queen, humiliating people, using their secrets against them, dressing Iike you're on the cover of Rolling Stone, which, OK, it's kinda hot sometimes, but not the part where you suddenly care about what everyone else thinks.
Выдвинула себя на королеву бала, унижаешь людей, используешь против них их тайны, одеваешься будто ты на обложке Rolling Stone, что, впрочем, иногда классно, но не то, что тебя вдруг стало заботить, что подумают окружающие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité