Exemples d'utilisation de "EQUAL" en anglais avec la traduction "сравняться"
Traductions:
tous4181
равный2834
равноправный182
одинаковый145
равняться63
уровнять15
сравняться13
ровня1
ровный1
autres traductions927
Government revenues are set to equal government spending when the economy is growing normally.
При устойчивом росте экономике доходы правительства устанавливаются таким образом, чтобы сравняться с его расходами.
But, measured by per capita income, China will not equal the US for decades, if then.
Но если измерить доход на человека, Китай не сравняется с США несколько десятилетий, а может и более.
By 2017, the number of urban-dwellers in the less developed regions will equal the number of rural dwellers.
К 2017 году число городских жителей в менее развитых регионах сравняется с численностью сельского населения.
India is thus unlikely to develop the power resources to become an equal to China in the next decade or two.
Таким образом, Индия вряд ли сможет разработать силовые ресурсы, чтобы сравняться с Китаем в ближайшие два десятилетия.
It took over 18 years after unification for the East German rate to equal the, already extremely low, West German rate.
Но потребовалось еще 18 лет после объединения Германии, чтобы восточногерманский показатель сравнялся с крайне низким показателем Западной Германии.
Even at its current high rates of growth, China's economy is unlikely to equal that of the US for at least two more decades.
Даже с сегодняшними высокими темпами роста экономика Китая навряд ли сравняется с экономикой США в течение еще по крайней мере двух десятилетий.
Although the rest of the world, for a variety of reasons, has not been able to equal your material success, this is not a reason for jealousy.
И хотя остальной мир по целому ряду причин не смог сравняться с вами в материальном успехе, это не повод для зависти.
A ruthless program to absorb his political rivals on the right has helped Orban's FIDESZ party become nearly equal in size to his Socialist rivals on the left.
Безжалостное поглощение всех политических соперников на правом фланге позволило партии Орбана ФИДЕС практически сравняться в размере с социалистами - ее основными соперниками с левого фланга.
Assuming 6% Chinese GDP growth and only 2% US growth after 2030, China would not equal the US in terms of per capita income - a better measure of an economy's sophistication - until sometime near the second half of the century.
Предполагая, что после 2030 года китайский рост ВВП будет составлять 6%, а рост США - 2%, Китай не сравняется с США по величине доходов на душу населения - более точного определения усовершенствования экономики - примерно до второй половины века.
A larger degree wave count points to a pending wave C (3rd wave of the correction of strength to 1.3666) decline that in coming years could fall as low as 1.1000 (where wave A would equal wave C if 1.2976 holds as resistance – (1.2676 – (1.3666-1.1640) = 1.0950).
Волны большей степени указывают на ожидаемую волну C (3-я волна коррекции до 1.3666) падения, которая в наступающие годы может привести цену до 1.1000, где волна А сравняется с волной C, если 1.2976 удержится, как сопротивление - (1.2676 - (1.3666-1.1640) = 1.0950).
In a few decades, when China's economy equals America's in size, the winner will be hard to pick.
Через несколько десятилетий, когда экономика Китая сравняется по объему с американской, победителя назвать будет трудно.
At least 85 sharia courts are now operating in Britain's parallel Muslim society, while the number of mosques (1,689) now almost equals the number of Anglican churches that have recently closed (1,700).
По меньшей мере 85 шариатских судов действуют в настоящее время в параллельном мусульманском обществе Великобритании, в то время как количество мечетей (1689) в настоящее время почти сравнялось с количеством англиканских церквей, которые были недавно закрыты (1700).
Payments will be made to successful claimants in the order in which their claims have been approved provided that all initial payments of newly approved claims will have priority over subsequent payments and that no payment shall be made that increases the total amount paid on any claim award until the payments made on every other outstanding claim award at least equals that total amount;
выплаты заявителям утвержденных претензий будут производиться в том порядке, в котором эти претензии были утверждены, при условии, что все первоначальные выплаты по вновь утвержденным претензиям будут иметь приоритет над последующими выплатами и что не будет производиться никаких выплат, увеличивающих общую сумму, выплаченную по любой утвержденной претензии, до тех пор, пока выплаты по всем другим неурегулированным претензиям как минимум не сравняются с этой общей суммой;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité