Exemples d'utilisation de "Effectively" en anglais
Benchmark 7 “Evaluation findings are used effectively”
Контрольный параметр 7 " Эффективно используются результаты оценки "
“They have effectively ended my research program.”
– Они фактически закрыли мою исследовательскую программу».
They have provided us with excellent technical facilities and support, which were so important in enabling us to deal efficiently and effectively with our first submission.
Они предоставили нам превосходные технические объекты и поддержку, что было так важно и позволило нам эффективно и действенно рассмотреть наш первый документ.
It is time for EU leaders to make these arguments more effectively.
Лидерам ЕС пора представить эти аргументы более эффектно.
Those principles must then be implemented effectively.
Эти принципы должны эффективно проводиться в жизнь.
Because of the late start and slow pace, the Governing Council had reached only the 4% mark when the current financial crisis effectively put a lid on further rate hikes.
Ввиду позднего старта и низкого темпа, Совет правления достиг только 4% уровня, когда нынешний финансовый кризис действенно остановил дальнейшее повышение процентных ставок.
Light pink is the only color which effectively highlights - my natural skin tone.
Очень светло-розовый - это единственный цвет, который эффектно подчеркивает естественный тон моей кожи.
The challenge is to channel this income effectively.
Задача состоит в том, чтобы эффективно направлять этот доход.
So effectively, we went from womb to tomb.
То есть фактически мы проделали путь от рождения до смерти.
In a just-released report, the task force concludes that, though the overall state of science in the Muslim world remains poor, much can be done to improve it effectively and efficiently.
В только что опубликованном докладе, целевая группа пришла к выводу, что, несмотря на то, что общее состояние науки в Мусульманском мире остается на низком уровне, можно многое сделать для того, чтобы его эффективно и действенно улучшить.
Meanwhile, Lamar Smith, a Texas Republican who sponsored the COMPETES Act, is continuing his two-year quest to use the House Committee on Science, Space, and Technology, which he chairs, to alter the peer-review and grant-making process at the National Science Foundation, effectively opening it up to congressional review.
Между тем Ламар Смит, Техасский республиканец, который спонсировал акт COMPETES, продолжает свою двухлетнюю миссию: использовать Комитет Палаты Представителей по науке, космосу и технологиям, председателем которого он является, для того чтобы изменить рецензирование и гранты Национального научного Фонда США, эффектно открыв ее для рассмотрения в Конгрессе.
We must tackle it both effectively and urgently.
Наша задача - начать действовать быстро и эффективно.
Israel is effectively demanding the disappearance of Palestinian identity.
Израиль фактически требует исчезновения палестинской идентичности.
He added that, in the absence of an island civil service, documentation of policies and procedures in plain English would assist the Island Council in conducting local government business more effectively and efficiently.
Он добавил, что в отсутствие на острове гражданской службы наличие документов о стратегиях и процедурах, изложенных доступным английским языком, помогло бы Совету острова более эффективно и действенно осуществлять управление на месте.
Learn more about using InMail and Groups effectively.
Узнайте подробнее, как эффективно использовать сообщения InMail и группы.
Each column is effectively a hybrid of two columns.
Фактически каждая колонна является гибридом двух других.
The Supreme Council of Magistracy, the constitutional organ charged with protecting the independence and professional integrity of judges, including prosecutors, is widely acknowledged to be unable to carry out its role credibly and effectively.
Широко бытует мнение о том, что Верховный совет магистратуры, орган, которому в соответствии с Конституцией поручено защищать независимость и неподкупность судей, включая прокуроров, неспособен эффективно и действенно выполнять эту роль.
We're all effectively part of an extended African family.
Все мы фактически часть большой и ветвистой африканской семьи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité