Sentence examples of "фактически" in Russian
Translations:
all5863
actual2812
in fact766
actually734
de facto252
effectively217
virtually156
factual132
factually4
in point of fact3
ex post3
defacto2
materially1
infact1
other translations780
Израиль фактически требует исчезновения палестинской идентичности.
Israel is effectively demanding the disappearance of Palestinian identity.
И это должно быть представлено фактически, прямо без предвзятости всем детям в стране.
And this should be presented factually, straightforwardly, with no particular spin, to all of the children in the country.
В том случае, если конкретные потерпевшие стороны отсутствуют (как это может быть в случае с некоторыми обязательствами erga omnes в природоохранной области, например связанными с причинением вреда «общему достоянию») и если реституция фактически невозможна, другие государства могут добиваться лишь прекращения, сатисфакции и дачи гарантий неповторения.
If there are no specific, identifiable victims (as may be the case with certain obligations erga omnes in the environmental field, e.g. those involving injury to the “global commons”), and if restitution is materially impossible, then other States may be limited to seeking cessation, satisfaction and assurances against repetition.
Без наличия таких контактов сотрудничество между Сторонами, необходимое для достижения целей, поставленных в Конвенции, было бы фактически невозможно.
Cooperation between the Parties, necessary to achieve the goals set out in the Convention, would infact not be possible without such interactions.
Честность и прямота Мушаррафа понравились улице и фактически обеспечили ему легитимность.
Musharraf's personal frankness and integrity appealed to the street and earned him de facto legitimacy.
Рынок земли фактически должен быть создан с нуля.
A land market must be created virtually from scratch.
Поэтому с декабря 1963 года на острове нет общей центральной администрации, способной представлять всех киприотов как в правовом отношении, так и фактически.
Hence, since December 1963, there has not been a joint central administration in the island, capable of representing the whole of Cyprus, either legally or factually.
Фактически огромное насилие той войны очень мало отражалось в телерепортажах, особенно когда власти США были в ответе за страдания людей.
And in point of fact very little about the tremendous violence in that war was conveyed through the television set, especially when the US government is responsible for the human suffering.
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны.
Since last December, Somalia has been in a de facto state of civil war.
– Они фактически закрыли мою исследовательскую программу».
“They have effectively ended my research program.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert