Exemples d'utilisation de "End-to-end" en anglais
"Today's integrated platforms are used by only about 30% of institutions we interviewed and to date, the use of comprehensive, end-to-end systems has occurred primarily among smaller institutions and hedge funds."
«Сегодня интегрированные платформы используют только 30% институтов, которые мы интервьюировали. Использование комплексных систем, в основном, прерогатива небольших институтов и хедж-фондов.»
SPIDER will work closely with the space community to help it understand the specific needs of the disaster management community and to develop end-to-end solutions that meet the requirements of the user community.
СПАЙДЕР будет тесно взаимодействовать с космическим сообществом для содействия пониманию им конкретных нужд сообщества, занимающегося предупреждением и ликвидацией чрезвычайных ситуаций, и для разработки комплексных решений, позволяющих удовлетворить потребности сообщества пользователей.
Further emphasis is also needed on building capacities for “end-to-end” early warning systems that include physical measures (earthquake-resistant structures, shelters, escape routes), preparedness plans and communications strategies that allow for quick and concrete action once warnings are issued.
Необходимо также уделять больше внимания созданию технической базы для комплексных систем раннего предупреждения, включающих в себя строительство объектов инфраструктуры (сейсмостойкие сооружения, убежища, пути эвакуации), разработку планов обеспечения готовности и стратегий коммуникации, позволяющих предпринять быстрые и конкретные действия после получения соответствующего предупреждения.
This improves processing efficiency and end-to-end latency.
Это повышает эффективность обработки и снижает задержку между конечными пунктами.
And it doesn’t do end-to-end encryption for group messaging.
И оно не действует при групповом обмене сообщениями.
“DLR study: Space debris end-to-end service”, by the representative of Germany;
" Исследование ДЛР: комплексное решение проблемы космического мусора " (представитель Германии);
“Space debris end-to-end service: status report”, by the representative of Germany;
" Комплексное решение проблемы космического мусора: доклад о ходе работы " (представитель Германии);
When they are end-to-end encrypted, we and third parties can’t read them.
Когда они полностью зашифрованы, мы и третьи лица не можем их читать.
Skype for Business is greatly impacted by the quality of end-to-end network connectivity.
Качество связи в Skype для бизнеса зависит от качества сетевого подключения между абонентами.
The end-to-end service will provide information on available protection systems and corresponding verification methods.
КУКМ позволяет получить информацию о существующих системах защиты и соответствующих методах проверки.
Import Data into Excel, and Create a Data Model (first in a six-part end-to-end tutorial series)
Импорт данных в Excel и создание модели данных (первый учебник серии, состоящей из шести последовательных частей)
We're always working to improve the quality of YouTube videos end-to-end, including handling this case better.
При обработке видео на YouTube система частично убирает шум, чтобы увеличить скорость передачи данных. Мы постоянно стараемся усовершенствовать этот процесс.
With end-to-end encryption in place, not even WhatsApp’s employees can read the data that’s sent across its network.
Когда шифрование начнет работать, даже сотрудники WhatsApp не будут иметь доступа к данным, передаваемым по их сети.
The following illustration shows the end-to-end process for creating an RFQ, making it available to vendors, and evaluating bids returned by vendors.
На следующем рисунке показан полный процесс создания запроса предложения, предоставления к нему доступа для поставщиков и оценки предложений, отправленных поставщиками.
The functionality that is included for the RG23D requirement regarding invoice references in sales invoices, covers end-to-end scenarios of the sale of goods.
Функции, включенные для выполнения требований RG23D относительно ссылок на счет в накладной по продаже, охватывают весь сценарий продажи товаров.
Building upon that opportunity were several initiatives ensuring that a full range of end-to-end services, and not only satellite imagery, was being provided.
Эта возможность учитывается в ряде инициатив, направленных на обеспечение того, чтобы предоставлялись не только спутниковые снимки, а весь спектр услуг от начала и до конца.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité