Exemples d'utilisation de "Engaged" en anglais avec la traduction "привлекать"
Traductions:
tous3002
участвовать477
привлекать245
вовлекать233
начинать164
вовлекаться163
взаимодействовать117
нанимать58
сотрудничать44
затрагивать22
привлекаться19
наниматься3
вступать в бой1
затрагиваться1
ангажировать1
autres traductions1454
Total traded volume of engaged clients in a month
Суммарный проторгованный привлеченными клиентами объем за месяц
They also engaged 25% more research personnel in their labs.
Кроме того, в свои лаборатории в этих странах они привлекли больше исследовательского персонала – на 25%.
The size of reward from closed transactions of engaged referrals
Размер вознаграждения с закрытых сделок привлеченных рефералов
The size of reward from closed transactions of clients engaged by referrals
Размер вознаграждения с закрытых сделок клиентов, привлеченных Вашими рефералами
Government, it is often said, should not be engaged in picking winners.
Правительство, как я часто говорил, не должно быть привлечено при выборе победителей.
ICTR OTP engaged expert witnesses, nurses and trauma counsellors as consultants and individual contractors.
КО МУТР привлекала в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков свидетелей-экспертов, санитаров и психотерапевтов.
You get 1,0 point from every closed transaction of every referral you engaged.
Вы получаете 1,0 пункта с каждой закрытой сделки привлеченного Вами реферала.
Use YouTube Analytics to see which parts of videos keep your viewers most engaged.
Используйте YouTube Analytics, чтобы понять, какие фрагменты ваших роликов привлекают особое внимание зрителей.
And it includes closer cooperation with community groups, which should be engaged in disease surveillance and response.
Он также включает в себя более тесное сотрудничество с общественными группами, которые должны быть привлечены для эпиднадзора и работы над ответными мерами.
An independent consulting actuary was engaged to carry out a valuation of post-retirement health insurance benefits as of 31 December 2005.
Для проведения оценки объема выплат по плану медицинского страхования после выхода на пенсию по состоянию на 31 декабря 2005 года был привлечен независимый актуарий-консультант.
Women can also be engaged in the design, construction, operation, maintenance and management of sanitation systems, and as small-scale service providers.
Женщин можно также привлекать к разработке, строительству, эксплуатации, техническому обслуживанию систем санитарии и управлению ими, а также к оказанию мелких услуг.
An independent consulting actuary was engaged to carry out a valuation of post-retirement health insurance benefits as of 31 December 2007.
Для проведения оценки объема выплат по плану медицинского страхования после выхода в отставку по состоянию на 31 декабря 2007 года был привлечен независимый актуарий-консультант.
The idea behind the algorithm is that viewers can see more enjoyable content suggested to them, and creators can cultivate more engaged audiences.
Такой принцип выбран, чтобы у зрителей был легкий доступ к более популярному контенту, а авторы могли привлекать заинтересованную аудиторию.
In order to serve the Parties more effectively, the Secretariat has engaged a number of interns to help supplement the increasing requests and activities.
С тем чтобы обеспечить более эффективное обслуживание Сторон, секретариатом привлечен целый ряд стажеров для содействия подкреплению все возрастающего числа запросов и мероприятий.
And he engaged talking profoundly by settling some of the most tricky issues through a truth and reconciliation process where people came and talked.
Он привлёк людей к серьёзным переговорам, решая одни из самых запутанных вопросов через правду и примирение, люди просто приходили и разговаривали.
In 2008, UNICEF engaged a consulting actuary to carry out an actuarial valuation of its annual leave and repatriation benefits as at 31 December 2008.
В 2008 году для проведения актуарной оценки объема выплат своих пособий по ежегодному отпуску и в связи с возвращением на родину по состоянию на 31 декабря 2008 года ЮНИСЕФ привлек актуария-консультанта.
UNICEF engaged the services of a consulting actuary to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits as at 31 December 2007.
Для проведения актуарной оценки объема выплат по медицинскому страхованию после выхода на пенсию по состоянию на 31 декабря 2007 года ЮНИСЕФ привлек актуария-консультанта.
Based on responses to the JIU questionnaire, the Inspectors note that organizations have engaged the services of private consultants and firms to undertake the actuarial studies.
Исходя из ответов на анкету ОИГ, Инспекторы отмечают, что организации привлекают к проведению актуарных исследований частных консультантов или частные фирмы.
In cooperation with the United Nations and UNICEF, a consulting actuary firm was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health-insurance benefits.
В сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и ЮНИСЕФ консалтинговая фирма-актуарий была привлечена к актуарной оценке медицинских страховых пособий, получаемых после выхода на пенсию.
Even the American consulting firmKroll was engaged, to which the National Bank of Moldova, the country’s central bank, paid from $200,000 to 300,000.
К нему была привлечена даже американская компания Кролл, которой НацБанк Молдавии заплатил 360 тысяч долларов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité