Exemples d'utilisation de "Ernest" en anglais
Meanwhile, Ernest finds his fins on the internet.
Тем временем Эрнест находит его плавники в интернете.
But, pray, Ernest, I delight in taking down from dictation.
Но прошу вас, Эрнест, я очень люблю писать под диктовку.
So, Ernest, what time did you change the trash bags on that court?
Итак, Эрнест, в какое время вы поменяли мусорный мешок на корте?
I daresay, it was foolish, but I fell in love with you, Ernest.
Я полагаю, это было глупо, но я влюблена в тебя, Эрнест.
So we start off the story with Ernest, who volunteers as a census taker.
Начнём с истории с Эрнестом, который добровольно работает переписчиком населения.
"Everyone is broken by life," Ernest Hemingway once said, "but some people are stronger in the broken places."
"Жизнь ломает каждого", - сказал однажды Эрнест Хемингуэй, "но многие потом только крепче на изломе".
Nah, Ernest said that security didn't find a wire, and there wasn't one on Lance's body.
Неа, Эрнест сказал, что охранники не нашли прослушку, и на теле Лэнса ее не было.
The best partial explanation that I have seen starts with the philosopher Ernest Gellner’s cruel observation about left-wing academics.
Лучшее, но только частичное, объяснение, которое я видел, начинается с безжалостного замечания философа Эрнеста Геллнера по поводу учёных с левыми взглядами.
Perhaps they should bear in mind Ernest Hemingway’s description of how a man goes broke: “slowly, then all at once.”
Возможно, но они должны постоянно помнить описание Эрнестом Хемингуэем того, как наступает банкротство “сначала медленно, а потом полностью и сразу”.
Last fall, US Secretary of Energy Ernest Moniz and US Secretary of State John Kerry suggested that the Senate revisit the issue.
Минувшей осенью министр по энергетике США Эрнест Мониз и госсекретарь США Джон Керри предложили Сенату вернуться к данному вопросу.
And then I'll introduce you to one more character, this guy, Ernest, who is basically a juvenile delinquent in a fish body.
Теперь представлю вам ещё одного героя, этого парня, Эрнеста, который на самом деле малолетний преступник в теле рыбы.
Ernest Patrikis, a former Fed supervisor, points to the clear implication that in the US domestic banks will have a strong advantage over foreign banks.
Эрнест Патрикис, бывший инспектор ФРС, указывает на четкие последствия, заключающиеся в том, что местные банки в США будут иметь большие преимущества перед иностранными банками.
The Minister for Health, Ernest Britto, said that the new state-of-the-art hospital heralded a new era in health care in Gibraltar.19
Министр здравоохранения Эрнест Бритто заявил, что новая оборудованная по последнему слову техники больница знаменует собой новую эру в здравоохранении в Гибралтаре19.
The Minister for Health, Ernest Britto, said that the new state-of-the-art hospital heralded a new era in health care in Gibraltar.15
Министр здравоохранения Эрнест Бритто заявил, что новая оборудованная по последнему слову техники больница знаменует собой новую эру в здравоохранении в Гибралтаре15.
So, one of my most illustrious forebears at Manchester University, Ernest Rutherford, discoverer of the atomic nucleus, once said, "All science is either physics or stamp collecting."
Итак, один из моих знаменитых предшественников в Манчестерском университете Эрнест Резерфорд, открыватель атомных ядер, однажды сказал: "Есть только две науки: физика и коллекционирование марок."
When the historian Ernest Renan dreamed of a European Confederation that would supersede the nation-state, he could not yet envisage the challenge posed by micro-states and para-states.
Когда историк Эрнест Ренан мечтал о Европейской конфедерации что бы вытеснить национальное государство, он еще не мог предусмотреть тот вызов, который представляет собой микрогосударства и парагосударства.
The historian Ernest Renan, who pondered about national identity after France's 1871 defeat in the Franco-Prussian War, has defined the nation as a "soul" made up of two parts.
Историк Эрнест Ренан, размышлявший о национальной самобытности после поражения Франции во франко-прусской войне в 1871 году, определил нацию как "душу", состоящую из двух частей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité