Exemples d'utilisation de "Events" en anglais avec la traduction "история"

<>
This story is based on actual events. Эта история основана на реальных событиях.
However, nothing is ever certain in human events. Тем не менее, нет ничего точного и определенного в человеческой истории.
The story of Tom and Mary's relationships is full of dramatic events. История отношений Тома и Мэри полна невероятных событий.
For example, in Poland the teaching of history is increasingly centred around military events. Так, например, в Польше изучение истории все больше концентрируется на военных событиях.
One of the greatest events in history is taking place before our very eyes. На наших глазах происходит одно из величайших событий в истории.
Here is a timeline of some key events in the history of the VIX Index: Вот временная шкала некоторых ключевых событий в истории VIX Индекса:
What does history tell us about the consequences of the protectionist response to those events? Что говорит нам история о последствиях протекционистской политики, применявшейся, чтобы справиться с тем кризисом?
These two events will make 2015 an exciting year for solar system exploration and discovery. Благодаря этим событиям 2015 год станет знаковым в истории исследования Солнечной системы и космических открытий.
It does not show event history and only collects events while the page is open. Вы не сможете просмотреть здесь историю событий. Сбор данных о событиях продолжается, только пока страница открыта.
As the relentless day crept on, the captain told his tale of events beyond his understanding. День неумолимо подходил к концу, и капитан решил рассказать историю о событиях, которые невозможно понять.
A quiz for history buffs. Twenty years ago – on June 4, 1989 – three events shaped a fateful year. Викторина для любителей истории: двадцать лет назад — 4 июня 1989 года – произошли три события, сделавшие тот год роковым.
In the blood and drama of the events, however, we might miss a significant element of the story. За кровью и драматичностью мы, тем не менее, не должны упустить важный элемент этой истории.
There is every reason to take these events seriously, because EID's appear to have a long evolutionary history. Существует веская причина для того, чтобы относится к этим вещам серьезно, так как, похоже, ВИЗ имеют длительную историю эволюции.
I certainly do not want to downplay or dismiss this side of humanity’s history and our current events. Я безусловно не собираюсь недооценивать эту часть человеческой натуры и ее роль в истории и в современности.
I think the evolution of insect flight is perhaps one of the most important events in the history of life. Я считаю, что эволюция полёта насекомых, возможно, является одним из наиболее важных событий всей истории развития жизни на Земле.
In history, some events at first appear insignificant, or their significance is hidden, but they turn out to be earthshaking. В истории некоторые события сначала кажутся незначительными или их значимость остается незамеченной, но впоследствии оказывается, что они имеют огромную важность.
In general, history, rather than economic theory, seems to offer a guide to interpreting wildly surprising and inherently unpredictable events. В общем, история, больше чем экономическая теория, дает указания к интерпретации совсем неожиданных и, по существу, непредсказуемых событий.
Moreover, trusted authorities had seemed to say again and again that such events were historically remote and could not happen again. При этом пользующиеся доверием власти снова и снова заявляли, что подобные события стали уделом истории и не могут произойти снова.
One can manage orders and signals in this window, look through the account history, news, emails, journal of events and that of expert advisors. В этом окне можно управлять ордерами и сигналами, просматривать историю счета, новости, почтовые сообщения, журнал событий и журнал советников.
Few events in history have generated so many concepts and theories for their explanation and assessment – or so many falsifications, both crude and sophisticated. Мало найдется событий в истории, породивших так много концепций и теорий для их объяснения и оценки – или такой объем фальсификации, как грубой, так и искусной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !