Exemples d'utilisation de "Examine" en anglais avec la traduction "рассматривать"
Traductions:
tous1986
рассматривать611
исследовать234
проверять157
обследовать63
осматривать56
ознакамливаться20
ознакомляться20
исследоваться8
проверяться7
освидетельствовать5
экзаменовать3
рассматривавшийся3
разглядывать1
производить осмотр1
autres traductions797
Consider the different approaches that have been used to examine the Iraq war.
Рассмотрим различные подходы, использовавшиеся для оценки числа погибших во время войны в Ираке.
The Working Party may also wish to examine a revision proposal submitted by FEVR.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть пересмотренное предложение, представленное ЕФЖДТП.
Next year, we will examine the detail of each proposal and get on with implementation.
В будущем году мы рассмотрим детали каждого предложения и приступим к их осуществлению.
To understand the dynamics of conflict in Burundi, we need to examine three root causes.
Чтобы понять динамику конфликта в Бурунди, следует рассмотреть три первопричины.
The last committee that will examine subsidy agreements are accepting documents from plants until November 15.
Последняя комиссия, которая будет рассматривать договоры субсидирования, принимает документы от предприятий до 15 ноября.
Let us examine these misconceptions about who benefits most from dividends by taking a fictitious example.
Давайте проанализируем заблуждения по вопросу, кто выгадывает больше от выплаты дивидендов, рассмотрев условный пример.
Let’s examine the “illness” that leads certain EU leaders with questionable scruples to forget even the recent past.
Давайте рассмотрим "болезнь", которая заставляет некоторых руководителей ЕС с сомнительной скрупулезностью забывать даже о недавнем прошлом.
Responding to Mr. Holtzmann, he said that he and the Secretary of the Commission would examine the typographical error.
Отвечая г-ну Хольцманну, он говорит, что вместе с Секретарем Комиссии они рассмотрят вопрос о типографской ошибке.
In 1999 and 2000 the Ombudsman urged Parliament to examine the possibility of the establishment of special children's wards;
в 1999 и 2000 годах Омбудсмен настоятельно рекомендовал парламенту рассмотреть возможность создания в больничных учреждениях особых отделений для детей;
So it is probably best to examine the merits of each case separately, looking to precedents and agendas for guidance.
Таким образом, вероятно лучше всего рассматривать обстоятельства каждого случая отдельно, обращаясь за руководством к прецедентам и намерениям.
Because in a photograph you can examine a lion's whiskers without the fear of him ripping your face off.
Потому что благодаря фотографии можно рассматривать усы у льва, не боясь, что он сдерёт тебе лицо.
It is therefore important to examine how best to promote peace and the sustained rule of law in post-conflict societies.
Поэтому важно рассмотреть вопрос о том, как наилучшим образом поддерживать мир и обеспечить верховенство права в постконфликтных обществах.
Under this agenda item, the Commission will examine the role of trade in services in regional integration agreements in promoting development.
По этому пункту повестки дня Комиссия рассмотрит роль торговли услугами в контексте региональных интеграционных соглашений в стимулировании процесса развития.
Consider necessary parameters for telematics systemsm, and examine if existing systems meet these parameters and what further developments might be necessary;
Рассматривает необходимые параметры систем телематики и определяет, соответствуют ли существующие системы этим параметрам и какие дальнейшие разработки могут потребоваться.
The Committee is also considering the possibility of collective regional reporting and has asked the Monitoring Team to further examine this option.
Комитет также рассматривает возможность представления коллективных региональных докладов и просил Группу по наблюдению более подробно изучить этот вариант.
the eight richest industrial countries - which are also the largest polluters - promised to "seriously examine" cutting their emissions in half by 2050.
восемь самых богатых промышленных стран, которые также являются крупнейшими в мире загрязнителями окружающей среды, дали обещание "серьезно рассмотреть" сокращение своих выбросов наполовину к 2050 году.
National claims commissions or joint claims commissions established for this purpose could examine the claims and settle the final payments of compensation.
Затем национальные или совместные комиссии по урегулированию претензий, созданные для этой цели, могут рассматривать претензии и определить окончательные размеры компенсации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité