Exemples d'utilisation de "Expenditure" en anglais avec la traduction "затрата"
That necessitates restructuring both tax and expenditure programs.
Это обуславливает реструктуризацию программ по налогам и затратам.
They could begin by enhancing the efficiency of violence-related expenditure.
Они могли бы начать с повышения эффективности использования связанных с насилием затрат.
In the best-case scenario, this expenditure would reduce the at-risk population by only 3%.
В лучшем случае, эти затраты могут сократить количество населения, находящегося в зоне риска только на 3%.
China's government expenditure on education is approximately 3% of GDP, compared to 5.4% in Brazil.
Затраты правительства Китая на образование составляют примерно 3% ВВП, по сравнению с 5,4% в Бразилии.
This will include air emissions, environmental taxes and expenditure and accounts for forest and sub-soil assets.
Сюда будут включаться счета атмосферных выбросов, экологических налогов и затрат и счета, связанные с лесами и недрами.
Not all expenditure incurred during a reporting period may be considered an actual and direct cost of exploration.
Не все затраты, понесенные за отчетный период, можно считать фактическими прямыми расходами на разведку.
This would require reflecting cash and non-cash expenses, capital expenditure and funding for accrued liabilities in the budgets.
Для это потребуется отражать в бюджетах денежные и неденежные расходы, капитальные затраты и финансирование начисленных обязательств.
Detailed information about expenditure patterns, unit costs, health insurance systems, subsidies, and cost projections are key elements of this topic.
Подробная информация о структуре расходов, удельных затратах, системах медицинского страхования, субсидиях и ориентировочных затратах входит в число ключевых элементов данной темы.
Health care expenditure totals a world-leading 14% of GDP stands, for a grand total of $1.3 trillion — and rising.
Затраты на здравоохранение постоянно растут и составляют 1,3 триллиона долларов - 14 % от ВВП, что является одним из самых высоких показателей в мире.
In 2002, it covered a fifth of the Mexican population, delivering payouts that added up to 20% of beneficiaries' total expenditure.
В 2002 году данной программой была охвачена пятая часть населения Мексики, которым предоставлялись пособия, составившие до 20% от общих затрат получателей.
The introduction and continuous upgrade of ICT has generated tangible benefits for many governments both on the revenue and expenditure sides.
Внедрение и неуклонное совершенствование ИКТ дало многим правительствам осязаемые выгоды, как с точки зрения поступлений, так и в плане затрат.
Initial input-output estimates in total and in detail are reviewed by the professionals of the income and expenditure accounts division.
Специалисты из отдела счетов расходов и доходов осуществляют пересмотр итоговых и подробных исходных оценок таблиц " затраты-выпуск ".
There is a detailed reconciliation process in place before the input-output benchmarks are accepted in the income and expenditure accounts.
До того как базовые показатели таблиц " затраты-выпуск " включаются в счета доходов и расходов, осуществляется тщательный процесс выверки.
At the same time, Japan's demographic trends will boost demand for fiscal expenditure, as pension and health-care costs rise.
В то же время тенденции демографического развития Японии приведут к повышению потребностей в фискальных затратах, увеличатся расходы, связанные с выплатой пенсий и на здравоохранение.
America remains first in total R&D expenditure, first in university rankings, first in Nobel prizes, and first on indices of entrepreneurship.
Америка остается первой по затратам на научные исследования, первой по рейтингу университетов, первой по нобелевским премиям и первой по индексу предпринимательства.
The Registrar outlined the total costs per item of expenditure for the Registry and itemized the staff costs and other expenditures per section.
Секретарь изложил в общих чертах общие затраты на статью расходов для Секретариата и специфицировал расходы на персонал и другие расходы по секциям2.
Financial management information: Access to reliable financial management information such as expenditure reports is of key importance for the successful operation of field offices.
Информация об управлении финансами: Важнейшее значение для успешной деятельности отделений на местах имеет доступ к надежной информации об управлении финансами, например, к отчетам о затратах.
Certainly, a few countries have struck a fair balance, addressing violence for a relatively small outlay; so there are ways to reduce unnecessary expenditure.
У нескольких стран нашелся справедливый баланс: борьба с насилием отвечает сравнительно небольшим затратам; так что способы уменьшить ненужные расходы точно существуют.
Benchmarking of the installation and maintenance costs of spare parts and equipment with other oil industries in the Persian Gulf region supports the proposed expenditure;
сравнения затрат на установку и техническое обслуживание оборудования и запасных частей с расходами в нефтяной промышленности других стран в регионе Персидского залива подтверждают обоснованность предлагаемой суммы расходов;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité