Exemples d'utilisation de "Expenditures" en anglais avec la traduction "затрата"

<>
Expenditures to improve land, irrigation, breeding animals, etc.; затраты на мелиорацию земель, орошение, разведение скота и т.д.
Partners can earn extra money without making personal expenditures. Партнер может обеспечить себе дополнительный заработок без лишних затрат.
These expenditures are considered when you generate budget reports. Эти затраты учитываются при создании бюджетных отчетов.
economies grow with more markets not with more public expenditures. экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами.
Expenditures and quantities purchased for feed, fertilizer, chemicals, water and equipment; затраты и количества, приобретаемые в качестве фуража, удобрения, химикаты, вода и техническое оборудование;
Wrong: economies grow with more markets not with more public expenditures. Это неверно: экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами.
Malicious observers suggest that she is to blame for pursuing populist social expenditures. Злобные наблюдатели обвиняют ее в популистских затратах на общественные нужды.
A pre-encumbrance is a request to reserve budget funds for planned expenditures. Предварительное бюджетное обязательство — это запрос на резервирование бюджетных средств для запланированных затрат.
An operating unit in which managers are accountable for budgeted and actual expenditures. Операционная единица, в которой менеджеры несут ответственность за плановые и фактические затраты.
Whenever an economy enters recession, revenues fall, and expenditures - say, for unemployment benefits - increase. Как только экономика вступает в рецессию, доходы падают, а затраты - скажем, на пособия по безработице - увеличиваются.
Costs are estimated on the basis of actual requirements and past expenditures on similar activities. Расходы рассчитаны на основе фактических потребностей и затрат на аналогичную деятельность за прошлый период.
Indeed, these debt-service costs alone account for 22% of the Egyptian government's total expenditures. Действительно, одни только затраты на обслуживание долга составляют 22% от общих расходов египетского правительства.
Instead, high prices are necessary to cover their stupendous marketing expenditures and maintain their enormous profits. Высокие цены нужны не для этого, а для покрытия их огромных затрат на маркетинг и поддержания прибыли на баснословно высоком уровне.
Gross output was estimated in this way, but only expenditures on electricity were counted in intermediate consumption. Таким образом был оценен валовый выпуск, а в промежуточном потреблении учтены затраты только на электроэнергию.
Other current costs, which includes intermediate expenditures to support R & D, administrative overheads and on-site consultants. другие текущие расходы, которые включают в себя промежуточные затраты по поддержке НИОКР, административные накладные расходы и оплату труда местных консультантов.
According to the Stockholm International Peace Research Institute, global military expenditures last year exceeded $1.3 trillion. Рассмотрим гигантские альтернативные затраты огромных военных бюджетов.
You can also create budget register entries for encumbrances and pre-encumbrances for purchases and planned expenditures. Можно также создавать записи регистра бюджета для бюджетных обязательств и предварительных бюджетных обязательств для покупок и запланированных затрат.
Expenditures for the servicing of statistical production include outlays for the IT department, software and management costs. Расходы на обслуживание процесса статистического производства включают в себя затраты подразделения ИТ, а также расходы на программное обеспечение и управление ИТ.
By accepting the ceiling on total expenditures, the European Parliament would gain credibility with governments and the electorate. Принимая потолок на общие затраты, европейский парламент заработал бы доверие правительств и электората.
Financial-sector deficit hawks said that governments should focus on eliminating deficits, preferably by cutting back on expenditures. Сторонники жесткого курса в отношении дефицита в финансовом секторе говорили, что правительствам следует сосредоточить внимание на устранение дефицитов, предпочтительно путем сокращения затрат.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !