Exemples d'utilisation de "Explosive" en anglais avec la traduction "взрывоопасный"
Traductions:
tous1381
взрывчатое вещество428
взрывной350
взрывоопасный213
взрывчатый156
взрывчатка100
разрывной14
взрывательный2
эксплозивный1
autres traductions117
Highly explosive, potentially blinding, containing lead, arsenic and.
Повышенно взрывоопасные, могут привести к слепоте, содержат свинец, мышьяк и.
Warn them that the centipede serum's highly explosive.
Предупреди их, что сыворотка сороконожки очень взрывоопасна.
The East-West arms race had created an explosive situation.
Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию.
The polarization of borrowing costs has politically explosive distributional effects:
Поляризация затрат по кредитам и займам имеет взрывоопасный с политической точки зрения эффект распределения:
B Between the lower explosive limit and 10 % in volume
Между нижним взрывоопасным пределом и 10 объемными процентами.
But when the economy was growing, corruption was less politically explosive.
Но когда экономика росла, то коррупция являлась менее политически взрывоопасной.
Explosive ordnance becomes unexploded ordnance when it fails to detonate as intended.
Взрывоопасный боеприпас становится невзорвавшимся боеприпасом, когда он не срабатывает заданным образом.
Not surprisingly, the 2002 elections turned on the explosive coca eradication issue.
Неудивительно, что на выборах 2002 года опять поднялся взрывоопасный вопрос уничтожения плантаций коки.
Le is the selected lethality factor for generic category of explosive ordnance e;
Le- избранный фактор летальности по генерической категории взрывоопасных боеприпасов e;
the risks associated with clearance of unexploded or abandoned explosive ordnance from military sites;
риски, сопряженные с обезвреживанием невзорвавшихся или оставленных взрывоопасных боеприпасов на военных площадках;
The same lethality criteria should be obtained for all generic categories of explosive ordnance.
По всем генерическим категориям взрывоопасных боеприпасов следует получить одни и те же критерии летальности.
That will lead only to further escalation of tension and exacerbation of this explosive situation.
Это приведет лишь к дальнейшей эскалации напряженности и усугубит и без того взрывоопасную ситуацию.
The sectoral initiative on equipment for use in explosive environments was launched in November 2007.
Секторальная инициатива по оборудованию для использования во взрывоопасных средах была выдвинута в ноябре 2007 года.
The struggle between religion and state in the Maghreb is less violent, but potentially explosive nonetheless.
Борьба между религией и государством в странах Магриба менее ожесточенная, но, тем не менее, взрывоопасная.
This same lack of confidence is behind the potentially explosive situations in Algeria, Tunisia, and even Morocco.
Эта же неуверенность стоит за потенциально взрывоопасной ситуацией в Алжире, Тунисе и даже Марокко.
Wastes that are liquid, gaseous, causing toxic gases, explosive, flammable or infectious should be excluded from underground storage.
Захоронению в подземных выработках не подлежат жидкие и газообразные отходы, отходы, способные выделять токсичные газы, взрывоопасные, огнеопасные и инфицирующие отходы.
Periodically, stockpiled explosive ordnance should undergo, where appropriate, live-firing testing to ensure that munitions function as desired.
На периодической основе складированные взрывоопасные боеприпасы должны, где уместно, проходить натурное стрельбовое испытание с целью обеспечить желаемое функционирование боеприпасов.
The massacre of more than 600 Palestinians by Israeli forces surely means that the situation is truly explosive.
Массовое убийство более 600 палестинцев израильскими силами, бесспорно, означает, что ситуация действительно взрывоопасна.
The current situation is explosive and untenable and can only lead to a severe exacerbation of this crisis.
Сложившаяся ситуация носит взрывоопасный и нетерпимый характер и может привести лишь к серьезному обострению нынешнего кризиса.
Sub-assemblies of stockpiled explosive ordnance should, where appropriate, undergo laboratory testing to ensure that munitions function as desired.
Субсборки складированных взрывоопасных боеприпасов должны, где уместно, проходить лабораторное испытание с целью обеспечить желаемое функционирование боеприпасов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité