Exemples d'utilisation de "Extracts" en anglais avec la traduction "извлекать"
Traductions:
tous398
извлекать213
извлечение37
выдержка35
добывать31
экстракт28
выписка11
вытяжка5
экстрагировать4
отрывок3
выуживать1
autres traductions30
Extracts the phonetic (furigana) characters from a text string
Извлекает фонетические (фуригана) знаки из текстовой строки.
It acts as a drying agent, and it extracts the moisture from the electronics.
Он выступает сушильным агентом и извлекает влагу из электроники.
Float is just one of the many ways the financial-services industry extracts resources from the economy.
Денежное плавание является лишь одним из многих способов, которыми индустрия финансовых услуг извлекает ресурсы из экономики.
The WinRoute tool connects to the link state port on an Exchange Server computer and extracts the link state information for the Exchange organization.
Средство WinRoute подключается к порту состояния связей на компьютере сервера Exchange и извлекает данные о состоянии связей в организации Exchange.
He extracts critical lessons from Northern Ireland, Liberia, Timor and more to show that leadership, diplomacy and institutional design are our three most effective weapons in waging peace.
Он извлекает важные уроки из ситуаций в Северной Ирландии, Либерии, Тиморе и других неспокойных зонах, и объясняет, почему лидерство, дипломатия и институциональный дизайн являются наиболее эффективным оружием в борьбе за мир.
To obtain all data required to analyse the financial statements (balance ledger, fund balance, breakdown of income and expenditure, obligations, contributions), the accounting service made several different extracts using Crystal.
В целях получения всего массива данных, требуемых для проведения анализа финансовых ведомостей (сальдо бухгалтерской книги, остаток средств, разбивка поступлений и расходов, обязательства, взносы) бухгалтерская служба производила с помощью системы «Кристал» несколько различных операций по извлечению данных.
And from these extracts, we can reconstruct the human genome at different points in time and look for changes that might be related to adaptations, risk factors and inherited diseases.
Из этих извлечений мы можем воссоздать человеческий геном в разные моменты времени и проследить изменения, которые могли быть вызваны адаптацией, факторами риска и унаследованными заболеваниями.
Then what happens is the retinal circuitry, the middle part, goes to work on it, and what it does is it performs operations on it, it extracts information from it, and it converts that information into a code.
Затем компонент сетчатки, её средний слой, начинает работу и проделывает операции с изображением, извлекая из него информацию, преобразовывая её в код.
When preparing bibliographies of United Nations documents, DHL simultaneously prepares summaries and annotations and extracts other pertinent data used in preparing indexes to the proceedings of the General Assembly, Security Council and Economic and Social Council, which are periodically published by DHL and used by its clientele.
При подготовке библиографий документов Организации Объединенных Наций БДХ одновременно составляет резюме и аннотации и извлекает другие соответствующие данные, используемые при подготовке указателей документов Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета, которые периодически издаются БДХ и используются ее клиентами.
Maybe they could extract carbon dioxide.
Может быть, они могли бы извлекать из атмосферы углекислый газ?
Right-click the file and choose Extract.
Щелкните файл правой кнопкой мыши и выберите пункт "Извлечь".
This syringe contains atropine, extracted from deadly nightshade.
В этом шприце - атропин, извлечённый из смертоносной белладонны.
Allocating adequate resources to extracting lessons from evaluations.
выделения адекватного объема ресурсов для извлечения уроков из оценок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité