Ejemplos del uso de "Extradition" en inglés
For instance, the procedure of the persons'handover under the European arrest warrant, which will become mandatory for the Republic of Lithuania from May 1, 2004, excludes the traditional extradition right and the exception for political crimes, but is limited to the provision common for EU Member States on the non-handover of the persons facing persecution because of their political views or beliefs.
Например, процедура передачи лиц согласно европейскому ордеру на арест, которая станет обязательной для Литовской Республики с 1 мая 2004 года, исключает традиционное экстрадиционное право и изъятие относительно политических преступлений, однако она ограничена положением, общим для государств — членов ЕС и касающимся непередачи лиц, которым грозит преследование из-за их политических взглядов или убеждений.
British police serve Assange with extradition notice
Британская полиция вручает Ассанжу уведомление о выдаче
However, no valid application for his extradition had been filed.
Вместе с тем не было представлено какого-либо официального ходатайства о его экстрадиции.
Description on the extradition procedure in Cyprus is appended hereto as Appendix.
Изложение процедуры выдачи на Кипре прилагается к настоящему документу в качестве Добавления.
Extradition doesn't mean anything unless you can catch him.
Если его не поймать - грош цена экстрадиции.
Please describe the procedures and legal provisions (other than treaties) that regulate extradition.
Просьба сообщить о процедурах и законодательных положениях (помимо договоров), регулирующих вопросы выдачи.
Ivan Anthony Shearer, Extradition in International Law, Manchester, University Press, 1971, p.
Айван Энтони Ширер, Экстрадиция в международном праве, Manchester, University Press, 1971, р.
The Fugitive Offenders Ordinance (Chapter 503) gives effect to the provisions on extradition.
Положение о беглых преступниках (глава 503) вводит в действие положения о выдаче преступников.
On 17 June 1999, amendments to the Extradition Act received Royal assent.
17 июня 1999 года поправки к Закону об экстрадиции получили королевскую санкцию.
Ministry of Foreign Affairs and Cooperation for cases involving judiciary cooperation and extradition;
министерства иностранных дел и сотрудничества- в отношении судебной взаимопомощи и выдачи виновных лиц;
If he took Galán's position on extradition, the narcos would declare war.
Если он примет позицию Галана об экстрадиции, нарки объявят ему войну.
Therefore, Khmer citizens shall be protected by the Constitution from expulsion, expatriation and extradition.
Таким образом, Конституция защищает кхмерского гражданина от высылки, экспатриации и выдачи.
These agreements contain provisions setting out the conditions, procedures and effects of extradition.
в этих соглашениях содержатся положения, касающиеся условий, порядка и последствий экстрадиции.
A summary of the facts of the offence for which extradition is requested; and
краткое изложение факторов преступления, в связи с которым запрашивается выдача; и
Appeared before the Supreme Court of Canada in criminal, extradition and constitutional cases;
выступала в Верховном суде Канады по вопросам, касавшимся уголовного права, экстрадиции и конституции;
Extradition from Saint Vincent and the Grenadines is governed by our Fugitive Offenders Act, 1989.
Выдача преступника из Сент-Винсента и Гренадин регулируется нашим Законом от 1989 года о беглых преступниках.
American authorities are doing everything they can for his extradition to the U.S.
Американские власти делают все возможное для его экстрадиции в США.
The reasons for refusal of the request on extradition are determined by the agreements with different states.
Причины для отказа в удовлетворении просьбы о выдаче определяются в соглашениях с различными государствами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad