Exemples d'utilisation de "Eyewitness" en anglais avec la traduction "свидетель"

<>
She confirmed that the eyewitness recanted his testimony. Она подтвердила, что свидетель отказался от своих показаний.
Gibbs, we have forensic evidence, now we have an eyewitness. Гиббс, у нас есть данные экспертизы, а теперь и свидетель.
The state had an eyewitness saying that Beals did it. У штата есть свидетель, утверждающий, что Билс сделал это.
The state has a reliable eyewitness Placing travis at the scene committing the crime. У обвинения есть надежный свидетель, связывающий Тревиса с местом преступления.
A victim or eyewitness identifies a suspected perpetrator through law enforcement's use of images. Жертва или свидетель опознаeт подозреваемого в преступлении с помощью снимков, которые используют служители закона.
But through exposure to composite sketches, Polaroids, mug shots and line-ups, eyewitness testimony can change. Но с помощью фотороботов, поляроидов, полицейских снимков и процедуры опознания показания свидетеля могут измениться.
Two men were murdered in cold blood by a perp who fits eyewitness descriptions at both scenes. Два человека были хладнокровно убиты подозреваемым, который подходит под описание свидетелей на обоих местах преступлений.
Suspect got away, but they have an eyewitness, and they recovered the murder weapon - a sawed-off shotgun. Подозреваемому удалось уйти, но есть свидетель и орудие убийства - обрез.
We have an eyewitness, a neighbor who saw someone carry a body into Bill's place that night. У нас есть свидетель, сосед, который видел, как кто-то занёс тело в дом Билла той ночью.
An eyewitness at the wedding further stated that a Grimm was present, and I will shortly call forth that witness. Свидетель на свадьбе также заявил, что там присутствовал и Гримм, и скоро я вызову этого свидетеля.
Oh, yeah, and they confirmed an eyewitness report of a middle-aged man rummaging around a bush outside Chad's hotel room. Да, и они подтвердили отчет свидетелей о мужчине средних лет, который копался в кустах у окон номера Чада.
OIOS acknowledges the difficulty of obtaining corroborative evidence in the form of eyewitness testimony in cases of sexual exploitation and related offences. УСВН признает, что в случае сексуальной эксплуатации и связанных с этим правонарушений трудно получить подкрепляющие доказательства в форме показаний свидетелей.
If he didn't get photo array results he liked, he'd reshuffle the mug shots and ask the eyewitness to try again. И если у него не получались нужные ему результаты, он мог поменять фотографии местами и попросить свидетелей взглянуть ещё раз.
I mean, he threw a bomb into a mosque in broad daylight, we got an eyewitness, and still we're chasing our tails. Как так, он же бросил бомбу в мечеть посреди белого дня, у нас даже свидетель есть, но всё равно мы топчемся на месте.
Now that we have a second eyewitness and physical evidence, we think that it's time that we got some answers from our government. Теперь, когда у нас есть второй свидетель и вещественные доказательства, мы считаем, пришло время получить ответы от нашего правительства.
I'll let it leak out that we have a secret eyewitness who's going to blow the case wide open and connect Lovecraft to the Wayne killings. Будет утечка, что некий тайный свидетель широко раздувает дело связью убийства Уэйнов и Лавкрафта.
The Group has therefore based much of its research into arms supply and recruitment on verified eyewitness testimony from members of local communities, ex-combatants and current members of armed groups. Поэтому в качестве основы для проведения большинства своих расследований относительно поставок оружия и вербовки Группа опиралась на проверенные показания свидетелей из числа представителей местных общин, бывших комбатантов и нынешних членов вооруженных групп.
Eyewitness reports gathered by our investigative mission revealed that the gross and large-scale violations of human rights perpetrated during the events of 3 April 2003 included assaults on lives, torture, looting and the destruction of property. Показания свидетелей, собранные миссией по установлению фактов, показывают, что грубые и широкомасштабные нарушения прав человека, имевшие место во время событий 3 апреля 2003 года, включали убийства, пытки, грабежи и уничтожение собственности.
My crackhead cell mate gives me up for a murder that an eyewitness says was committed by someone else, and you two drop by here to give me the opportunity to say that I didn't do nothing? Мой чокнутый сокамерник сдает меня за убийство свидетель говорит, что его совершил кто-то другой, а вы двое приезжаете сюда, чтобы дать мне возможность сказать, что я ничего не сделал?
As a practical measure, the possibility of restarting the exhumation work in the Ramadi area (where the Kuwaiti specialized teams recovered several sets of human remains in 2004 and an eyewitness claimed to know the burial locations of Kuwaiti missing persons) was examined at the meeting with the Minister for Human Rights. В практическом плане возможность возобновления эксгумационных работ в районе Рамади (где в 2004 году специальные группы из Кувейта обнаружили несколько захоронений с останками людей и где один свидетель утверждал, что он знает о местонахождении захоронений пропавших без вести кувейтских граждан) была рассмотрена в ходе встречи с министром по правам человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !