Exemples d'utilisation de "Firing" en anglais avec la traduction "запускать"
Traductions:
tous1169
увольнять312
стрелять149
выпускать99
обстреливать91
выстрелить75
зажигать55
запускать48
обстрел43
увольнение42
стрельба21
вести огонь15
запуск11
вести стрельбу7
быть выпущенным7
палить7
ведение огня5
выгонять с работы3
взрыв2
расстрельный2
взрывы2
вести обстрел1
autres traductions172
Once those guns start firing, you could set off a chain reaction explosion.
Когда начнётся стрельба, вы можете запустить цепную реакцию.
You see it in the Middle East: people who, from Gaza, are firing missiles at Israel.
Скажем, на Ближнем востоке, в секторе Газа запускают ракеты в сторону Израиля.
However, the ageing, inaccurate rockets, often with crude firing arrangements, did not cause any casualties or damage to property.
Однако устаревающие и неточные ракеты, нередко запускаемые из мест с непродуманными условиями для ведения стрельбы, не привели к каким-либо жертвам и не причинили ущерба имуществу.
It’s not so easy for other countries to tell whether we’re firing a nuclear-tipped or conventionally armed missile.
Другим странам будет нелегко сказать, запустили ли мы ракету с ядерной боеголовкой или крылатую ракету с неядерной боевой частью.
But the connection between those two scales — how billions of neurons firing together results in patterns of activation and behavior — is still unclear.
Однако связь между этими двумя уровнями остается неясной — то есть, не получен ответ на вопрос о том, как взаимодействующие между собой миллиарды нейронов запускают механизмы активации и поведения.
Or should Israel respond "proportionally," by firing 10 to 80 rockets, indiscriminately aimed against Gazan homes and schools, every day for the next few years?
Или Израиль должен ответить "пропорционально", ежедневно запуская от 10 до 80 ракет, без разбора нацеленных на дома и школы Газы, в течение следующих нескольких лет?
Apparently, he believes that the chance of killing an important terrorist leader is sufficient justification for firing a missile that will almost certainly kill innocent human beings.
Вероятно, он считает, что шанс убить важного террористического лидера служит достаточным оправданием для того, чтобы запустить ракету, которая почти наверняка убьет невинных людей.
In addition, the firing of Katyusha rockets from southern Lebanon into northern Israel on 17 June by unknown elements was the most serious breach of the cessation of hostilities since the end of the war.
Кроме того, обстрел северной части Израиля ракетами «Катюша», запущенными из южного Ливана 17 июня неизвестными лицами, является самым серьезным нарушением режима прекращения военных действий со времени окончания войны.
If they spot one, they can fire a nuclear missile.
Если один из них полетит на нас, они запустят ядерную ракету.
And then we fire up the cyclotron and count the neutrons per fission.
А потом запускаем циклотрон и считаем количество нейтронов на одно деление.
Eric, shut down the cameras between Sam and the loading dock, and trigger the fire alarms.
Эрик, выключи камеры между Сэмом и до погрузочной платформы, запусти пожарную сигнализацию.
If the message type is video, the ready event was fired by the embedded video player.
Если тип сообщения (type) — video, значит, событие ready запущено встраиваемым видеоплеером.
The Egyptian army fired Czechoslovak 130mm rockets while Syrian MIGs fought Israeli Skyhawks over the Golan Heights.
Египетская армия запускала чехословацкие 130-мм ракеты, а сирийские МИГи сражались с израильскими Скайхоками над Голанскими высотами.
It is focused on combating illegal logging, preventing forest fires, and rehabilitation and reforestation of degraded lands.
Участники этого партнерства занимаются прежде всего такими вопросами, как борьба с незаконным лесоповалом, предупреждение лесных пожаров и восстановление и облесение запущенных земель.
The fact that Gazan militants have fired missiles on Israeli civilians, and continue to do so, is irrelevant.
Тот факт, что бойцы Газы запустили ракеты в израильских гражданских лиц и продолжают делать это, к данному делу не относится.
I expect we'll be out of radio range by the time we fire up the main drive, so.
Как только мы запустим основной двигатель, рации станут бесполезны.
We ever decided to fire them, the Russian early warning system won't even have time to kick in.
Если мы решим запустить их, то система обнаруЖения русских не успеет сработать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité