Exemples d'utilisation de "Firing" en anglais avec la traduction "увольнять"
Traductions:
tous1169
увольнять312
стрелять149
выпускать99
обстреливать91
выстрелить75
зажигать55
запускать48
обстрел43
увольнение42
стрельба21
вести огонь15
запуск11
вести стрельбу7
быть выпущенным7
палить7
ведение огня5
выгонять с работы3
взрыв2
расстрельный2
взрывы2
вести обстрел1
autres traductions172
Reduce firing costs, and you reduce hiring costs, too.
Снизьте стоимость увольнения, и вы одновременно снизите стоимость найма.
A federal judge ruled the firing of Cox illegal.
Федеральный судья своим решением признал увольнение Кокса незаконным.
Firing costs are hiring costs, as economists like to say.
Издержки увольнения персонала – это издержки найма персонала, любят говорить экономисты.
Likewise, workplace rampages are often triggered by a firing or layoff.
Агрессию на рабочем месте часто провоцируют увольнения.
And you betrayed his trust by firing him under false pretenses?
И вы предали его доверие уволив его под вымышленным предлогом?
In more pessimistic times, reducing firing costs will simply lead to more dismissals.
В более пессимистические времена снижение стоимости увольнения приведёт просто к росту числа увольнений.
Other than that one little mass firing, you've been a tremendous success here.
Не считая массового увольнения, твоя работа здесь была очень успешной.
(Remember, firing workers comes at an exorbitant cost and with extensive room for legal challenges.)
(Помните, что увольняемые рабочие стоят чрезмерно дорого и оставляют большие возможности для предъявления юридических вызовов).
And yes, I did a thorough background check, so don't even think about firing him!
Да, я провела тщательную проверку, так что и не думай его уволить!
They also enjoy special protection of labour contracts preventing employers from firing them while in service.
Кроме того, они получают специальную защиту своих трудовых договоров, которая не позволяет работодателем уволить их во время прохождения подготовки.
Early on, the government proposed legislation to increase labor market flexibility and relax constraints on firing rules.
В самом начале правительство предложило законодательство по повышению трудовой гибкости рынка и ослаблению ограничений на правила увольнения.
In firing FBI director James Comey, Trump opened himself up to the appointment of a special counsel.
Уволив директора ФБР Джеймса Коми, Трамп участвовал в назначении специального адвоката.
Then you're gonna get on your knees and thank me for not firing you right now.
Тогда тебе нужно на коленях меня благодарить, что не уволил тебя.
It has few training programs, but high benefits for the unemployed and strong restrictions against firing workers.
В стране мало учебных программ, но высокий уровень льгот для безработных и сильные ограничения в отношении увольнения работников.
Whether a reduction in firing costs does boost employment depends on the balance of those two offsetting factors.
Ответ на вопрос, поможет ли снижение стоимости увольнения реально повысить занятость, зависит от баланса этих двух компенсирующих друг друга факторов.
The outcome turns on whether firms are more constrained by the hiring costs or by the firing costs.
Конечный результат зависит от того, чем именно сдерживается кадровая политика компании – стоимостью найма или увольнения.
France has strict hiring and firing regulations that make it costly to dismiss workers and thus reduce job creation.
Во Франции существуют строгие положения о найме и увольнении, которые делают увольнение дорогостоящим и таким образом сокращают создание рабочих мест.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité