Exemples d'utilisation de "First and foremost" en anglais
Israel wants, first and foremost, peace and stability.
Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность.
Remember, Toller is a serial killer first and foremost.
Помните, Толлер в первую очередь серийный убийца.
This requires, first and foremost, that the company is profitable.
Это в первую очередь требует, чтобы компания была прибыльной.
First and foremost, these two isms are simply not synonyms.
Во-первых, эти два «изма» просто не синонимичны.
First and foremost, the mayor is fine and in control.
Первое и самое важное, с мэром все хорошо и все под контролем.
First and foremost, the war disrupted the regional balance of power.
Главным и наиболее существенным является то, что война нарушила региональное равновесие сил.
So we think, first and foremost, AIDS is a policy issue.
Итак, мы считаем, что СПИД - это, в первую очередь, вопрос проводимой политики.
First and foremost was Obama’s handling of the economic crisis.
Первое и самое важное – это обуздание Обамой экономического кризиса.
To address these problems requires, first and foremost, a strong independent regulator.
Для решения данных проблем требуется, в первую очередь, сильный независимый регулятор.
First and foremost, the next ECB president should excel on monetary matters.
В первую очередь, следующий президент ЕЦБ должен быть лучше всех по кредитно-денежным вопросам.
First and foremost is the share of national income that households retain.
Первое и самое основное ? это доля национального дохода, принадлежащая этим домовладениям.
This requires, first and foremost, an understanding of the issue’s scale.
В первую очередь, это требует понимания масштабов проблемы.
First and foremost, there will be no relations between campers and counselors.
Самое главное, что здесь нет места отношениям между отдыхающими и вожатыми.
Risk reduction, including preparedness, is also, first and foremost, rooted in responsive governance.
Снижение рисков, включая обеспечение готовности, является главным и первоочередным мероприятием и должно иметь четкое государственное управление.
In the 1990's, emerging-market crises were first and foremost currency crises:
Кризисы 1990-х гг. в развивающихся странах были, в первую очередь, валютными кризисами:
First and foremost, a mountain of mutual distrust will need to be overcome.
В первую очередь, необходимо будет преодолеть бездну взаимного недоверия.
This requires, first and foremost, dispelling the myth that one cannot “catch” cancer.
Это, в первую очередь, требует развеять миф о том, что раком нельзя «заразиться».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité