Exemples d'utilisation de "Forecasting" en anglais avec la traduction "предсказывать"
Traductions:
tous1006
прогнозировать582
прогнозирование247
предсказывать72
прогнозы40
прогноз22
спрогнозировать14
autres traductions29
Forecasting is always difficult, but especially so in troubled times.
Предсказывать всегда тяжело, особенно в неспокойные времена.
Many leading economists and policymakers are forecasting continued economic gloom.
Многие ведущие экономисты и политики предсказывают продолжение экономического застоя.
In a sense, the group of betters at the racetrack is forecasting the future, in probabilistic terms.
В каком-то смысле, группа игроков на бегах предсказывает будущее, в терминах вероятности.
Anyone forecasting 7% is considered a “China bear,” and predicting a downshift to 6.5% makes one a downright fanatic.
Любой, кто прогнозирует 7%, считается «медведем», а те, кто предсказывает снижение темпов роста до 6,5%, сразу объявляются безумцами.
•Leading microeconomic indicators – the possibility of forecasting the trend of price movement, thus, predicting the future situation on the currency market
•Основные макроэкономические показатели - возможность предсказывать тенденцию движения цен и будущую ситуацию на валютном рынке.
It has pointed to emerging tensions in the system, without falling into the trap of forecasting ten of the next three crises.
Он указал на появляющиеся проблемы в системе, не поддавшись соблазну начать предсказывать десять из трех будущих кризисов.
But seeing the folly in markets provides no clear advantage in forecasting outcomes, because changes in the force of the illusion are difficult to predict.
Однако понимание этой глупости рынка не даёт явного преимущества при прогнозировании, поскольку трудно предсказать изменения в силе воздействия иллюзий.
But what really makes forecasting China's future so difficult is not only that recent developments have so often defied prediction, but that virtually opposite, if logical, scenarios are plausible.
Но в действительности предсказать будущее Китая столь сложно не только из-за того, что последние события столь часто опровергали предсказания, но и из-за того, что может осуществиться как один сценарий, так и другой, практически противоположный ему, но тоже логичный.
Meteorology is not an exact science, and we cannot predict the precise extent and impact of environmental initiatives, though progress in weather forecasting might also reduce the damage caused by hurricanes.
Метеорология - это не точная наука, и мы не можем предсказать точную степень и воздействие экологических инициатив, хотя прогресс в прогнозировании погоды тоже мог бы уменьшить вред, причиняемый ураганами
But, though the Fund’s economists may be at risk of forecasting ten of the next three crises, it would be unwise to dismiss their concerns entirely on the basis of past errors.
Однако даже если экономисты фонда, возможно, пытаются предсказать десять из трёх будущих кризисов, было бы глупо полностью игнорировать их тревоги, ссылаясь на совершённые ими ранее ошибки.
Industrial production and business and consumer confidence were falling in many developed countries, and several commentators were forecasting major declines in high-profile indicators, such as equity prices and the flow of private foreign investment to developing countries.
Промышленное производство и доверие предпринимательских кругов и потребителей снижается во многих развитых странах, и ряд комментаторов предсказывают значительное падение таких основных показателей, как цены на акции и объем частных иностранных инвестиций в развивающиеся страны.
· Regulators proved unable to forecast and prevent the crisis.
· Регулирующие органы оказались неспособными предсказать и предотвратить данный кризис.
Three short years ago, few forecast this convergence of interests.
Всего три года назад лишь немногие предсказывали это сближение интересов.
Its report in January forecast a three per cent fall.
В опубликованном в январе этого года докладе PWC было предсказано падение продаж на 3%.
Grib declines to forecast the voting results of the PC council.
Гриб не берется предсказывать итоги голосования совета ОП.
Population change happens slowly, but its effects can be forecast early.
Изменение состава населения происходит медленно, но его последствия можно предсказать заранее.
It is not just that the profession didn't forecast the crisis.
Проблема заключается не только в том, что профессионалы не предсказали кризис.
Afterall, on Sept. 20, the International Monetary Fund also forecast global growth of 4%.
В конце концов, 20 сентября и Международный Валютный Фонд предсказал 4% уровень мирового роста.
The palu also had an uncanny ability to forecast weather conditions days in advance.
Палу также обладали необъяснимой способностью предсказывать погоду на несколько дней вперёд.
As Charles de Gaulle forecast, "It is not any European statesman who will unite Europe.
Как предсказывал Шарль де Голль, "Европу объединит не европейский государственный деятель, Европа будет объединена Китаем".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité