Exemples d'utilisation de "Foreign Secretary" en anglais

<>
I became a speechwriter for the British Foreign Secretary. Я стал спичрайтером британского министра иностранных дел.
In December the foreign secretary said: ""We have the cult of the strong man. В декабре министр иностранных дел заявил: «У нас существует культ сильной личности, сильной руки.
Canning, the great British foreign secretary once said, "Britain has a common interest, but no common allies." Каннинг, великий британский министр иностранных дел, однажды сказал: "У Британии есть общие интересы, но нет общих союзников."
And if you're going to sell the family silver to the Indians, consult the bloody Foreign Secretary! И если ты задумал отправить фамильное серебро в Индию, посоветуйся с чертовым министром иностранных дел!
In his first public appearance after being appointed Foreign Secretary, Johnson compared the Brexit vote to the French Revolution. В своем первом публичном выступлении, после назначения Министром иностранных дел, Джонсон сравнил Brexit голосование с Французской революцией.
think of former British Foreign Secretary Robin Cook's "ethical foreign policy" at the start of Blair's premiership. вспомним о "нравственной внешней политике" бывшего министра иностранных дел Великобритании Робина Кука в начале премьерства Блэра.
Gilani invited Singh to visit Pakistan, an invitation that “will be considered carefully,” according to Indian Foreign Secretary Nirupama Rao. Гилани пригласил Сингха посетить Пакистан. «Это приглашение», ? по заявлению министра иностранных дел Нирупамы Рао, ? «будет рассматриваться осторожно».
Europe in the 19th century: a great British foreign secretary, Lord Canning, used to describe it as the "European concert of powers." В Европе 19-го века великий британский Министр иностранных дел, Лорд Каннинг, описывал это как "Европейскую концепцию власти".
Last week, British Foreign Secretary Boris Johnson resuscitated an age-old proposal for a 22-mile bridge to be built across the English Channel. На прошлой неделе министр иностранных дел Великобритании Борис Джонсон воскресил обсуждения векового предложения о строительстве 22-мильного моста через Ла-Манш.
Boris Johnson, the Brexit rabble-rouser, now UK foreign secretary, takes care to keep his straw-colored thatch in a permanent state of studied untidiness. Борис Джонсон, подстрекатель Брексита, а сейчас министр иностранных дел Великобритании, старательно заботится о том, чтобы его соломенная копна волос всегда была в состоянии беспорядка, конечно, тщательно продуманного.
Indeed, he has even offered to send Boris Johnson, the UK’s foreign secretary, a copy of the Treaty of Lisbon, where that link is established. Более того, он даже предложил отправить министру иностранных дел Великобритании Борису Джонсону копию Лиссабонского договора, в котором зафиксирована эта связь.
But, when Cameron resigned in July, Johnson’s fellow Brexiteers betrayed him, so he had to settle for becoming Foreign Secretary in Theresa May’s new government. Впрочем, когда в июле Кэмерон ушёл в отставку, товарищи Джонсона по движению за Брексит предали его: ему пришлось довольствоваться постом министра иностранных дел в новом правительстве Терезы Мэй.
On his return from the signature of the Amsterdam Treaty in 1997, Robin Cook, the British Foreign Secretary at the time, announced that "The federalists have been defeated." По возвращении с подписания Амстердамского договора в 1997 году Робин Кук, тогдашний министр иностранных дел Великобритании, объявил о том, что: "Федералисты побеждены".
If anything, the expectation among Brexit voters, created by Brexiteers like Boris Johnson, now May’s foreign secretary, was that they could “have their cake and eat it.” Ожидания голосовавших за Брексит, порождённые пропагандой его рьяных защитников, например, Бориса Джонсона (который сейчас стал министром иностранных дел в кабинете Мэй), заключались, по сути, в том, что они смогут «и рыбку съесть, и в пруд не влезть».
Expectations raised too high are expectations bound to be disappointed: think of former British Foreign Secretary Robin Cook’s “ethical foreign policy” at the start of Blair’s premiership. Ожидания, поднятые слишком высоко, – это ожидания, в которых неизбежно придется разочароваться: вспомним о «нравственной внешней политике» бывшего министра иностранных дел Великобритании Робина Кука в начале премьерства Блэра.
Indeed, Brown, for whom America remains “Britain’s most important bilateral relationship,” recently blocked his foreign secretary, David Miliband, from delivering a speech that he considered excessively pro-Europe. Действительно, Браун, для которого Америка остается “самыми важными двусторонними отношениями Великобритании”, недавно помешал своему министру иностранных дел Дэвиду Милибанду произнести речь, которую он посчитал чрезмерно проевропейской.
On 22 January, 27 fellows of the British Academy, all practising historians, academic lawyers or political scientists, wrote to the Foreign Secretary expressing their concern about the concealment of these files. 22 января группа из 27 ученых Британской академии, среди которых были историки, правоведы и политологи, написала министру иностранных дел письмо, в котором выразила свою озабоченность по поводу сокрытия этих документов.
I want to mention to my Council partners and to the wider audience an important point that my former Foreign Secretary, Douglas Hurd, took up in a recent article about policy decisions. Я хотел бы поделиться с моими партнерами по Совету и с широкой аудиторией важным замечанием, которое высказал в недавней статье бывший министр иностранных дел моей страны Дуглас Херд в отношении политических решений.
As the British Foreign Secretary, Jack Straw, said in a speech on this subject yesterday, arms control “has been one of the outstanding successes of international policy” of the last 50 years. Как заявил в своем вчерашнем выступлении по данному вопросу министр иностранных дел Великобритании Джек Строу, контроль над вооружениями " стал одним из выдающихся успехов международной политики " за последние 50 лет.
At that debate, my Foreign Secretary stated that the challenge faced is to tackle the current statistic in which 30 per cent of conflicts break out again with five years of a peace agreement. В ходе вышеупомянутых дискуссий министр иностранных дел нашей страны заявил о том, что задача заключается в изменении нынешней статистики, в соответствии с которой 30 процентов всех конфликтов разгорается вновь через пять лет после подписания мирного соглашения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !