Exemples d'utilisation de "G7" en anglais avec la traduction "g7"
And so we set it up, and we called ourselves the G7.
И вот мы установили её - и назвали себя G7, Большой Семёркой.
It is, of course, clear that the US and others in the G7 are wary of even temporary nationalization.
Конечно, понятно, что США и другие члены G7 боятся даже временной национализации.
Our partners, through groupings like the g7+, must continue to demand the changes in policies and practices that have been promised.
Наши партнеры из таких групп, как g7+, должны продолжать требовать изменений в политике и на практике, которые им были обещаны.
This would be the highest rate of growth in the G7, and the UK’s fastest pace of growth since 2006.
Это был бы максимальный показатель роста в группе G7, и самый быстрый темп роста с 2006 года.
We should establish models of post-conflict transition like the one advocated by the g7+, a group of eighteen fragile states.
Мы должны создать модель постконфликтного перехода, вроде той, которую приняла группа g7+, группа восемнадцати хрупких государств.
Throughout the 1990s, emerging countries’ combined GDP (at market exchange rates) amounted to barely one-third of the G7 countries’ combined GDP.
На протяжении 1990-х годов, совокупный ВВП развивающихся стран (по рыночным обменным курсам) едва достигал одной трети совокупного ВВП стран G7.
After a vexing encounter with Trump at the G7 summit in Italy in May, Merkel summed up a sentiment that most other European leaders now share.
После неприятной встречи с Трампом на майском саммите G7 в Италии Меркель суммировала настроения, которые сейчас разделяет большинство остальных европейских лидеров.
Such conditions occur most often during the Christmas holidays and other major national holidays of G7 countries, and from 20:00 to 00:00 GMT etc.
Как правило, такое состояние рынка характерно для рождественских каникул, национальных праздников в странах G7, в период с 20:00 GMT до 00:00 GMT и т. д.
The fiscal stimulus that will result from these uncoordinated G7 policies will likely be very modest – at best, 0.5% of GDP of additional stimulus per year for a few years.
Размер фискальных стимулов, вытекающих из этих нескоординированных действий стран G7, будет, видимо, очень скромными: в лучшем случае, это 0,5% ВВП дополнительных стимулов в год в течение нескольких лет.
The International Monetary Fund and the G7 countries' central banks must act as global lenders of last resort and provide ample liquidity - quickly and with few strings attached - to support emerging markets' currencies.
МВФ и центральные банки G7 должны выступить в качестве глобальных кредиторов последней инстанции и обеспечить достаточную ликвидность - быстро и с незначительной стоимостью - чтобы поддержать валюты развивающихся рынков.
Now the entire BRIC grouping is, just like the G8 or the G7, an arbitrary and artificial one: you could easily add or remove several countries depending on what you consider most important.
Вообще-то объединение БРИК - такое же условное и искусственное, как G8 или G7. В его состав с легкостью можно включить еще несколько стран, и с такой же легкостью исключить - в зависимости от того, что вы считаете наиболее важным.
The good news is that the advanced economies of the G7 seem poised to begin – or perhaps have already begun – to rely more on fiscal policy to bolster sagging economic growth, even as they maintain the rhetoric of austerity.
Хорошая новость в том, что развитые страны «Большой семёрки» (G7), похоже, уже готовы начать (а, может быть, даже уже начали) полагаться на фискальные меры для стимулирования экономического роста, хотя и продолжают рассуждать о необходимости сокращения расходов.
That means that there is lots to do, and even though the economy is a shining star in the G7 there still needs to be more austerity, or at least the veneer of austerity, which could limit the giveaways in this statement.
Это означает, что впереди масса дел, и хотя экономика Великобритании блистает в группе G7, все еще необходимо еще более жесткая экономия, или, по меньшей мере, видимость таковой, что, вероятно, ограничит «подарки» в его заявлении.
They agreed to the Washington Communiqué, which urges development partners, g7+ countries, and civil-society organizations to intensify their efforts to use the New Deal to deliver concrete results on the ground, and calls for a post-2015 development agenda that recognizes the universal importance of peace- and state-building.
Они согласились с Вашингтонским коммюнике, которое побуждает партнеров по развитию, страны группы g7+ и организации гражданского общества активизировать свои усилия по использованию Нового курса в достижении конкретных практических результатов и призывает к разработке плана по развитию после 2015 года, который бы признавал всеобщую важность построения мира и государства.
While G7 member states renewed their commitment to eliminating polio at a summit in Japan earlier this year, a subsequent G20 summit in Hangzhou, China, where two-thirds of the world’s population was represented, made no reference to it; nor did the G77 group of 134 developing countries at its last meeting.
В этом году страны G7 подтвердили свои обязательства по искоренению полиомиелита на саммите в Японии, однако на последовавшем затем саммите стран G20 в китайском Ханчжоу, где были представлены две трети населения мира, об этом ничего не говорилось, равно как и на последней встрече группы G77, объединяющей 134 развивающиеся страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité